"الأنشطة المنزلية" - Translation from Arabic to French

    • travail ménager
        
    • les activités domestiques
        
    • activités ménagères
        
    • activités à domicile
        
    • des tâches ménagères
        
    • des activités domestiques
        
    Évaluation et quantification du travail ménager non rémunéré des femmes UN قياس وتقدير الأنشطة المنزلية التي تقوم بها النساء
    No 17 − Évaluation et quantification du travail ménager non rémunéré des femmes et prise en compte dudit travail dans l'économie [1991] 254 UN التوصية العامة رقم 17 - قياس وتقدير الأنشطة المنزلية التي تقوم بها النساء والاعتراف بهذه الأنشطة في الاقتصاد [1991] 238
    Affirmant que l'évaluation et la quantification du travail ménager non rémunéré des femmes, qui contribue au développement de chaque pays, aideront à mettre en lumière le rôle économique réel des femmes, UN وإذ تؤكد أن قياس وتقدير كمية الأنشطة المنزلية غير المكافأة التي تقوم بها النساء والتي تسهم في التنمية في كل بلد، سوف يساعدا في الكشف عن الدور الاقتصادي الفعلي للمرأة،
    Il est évident que les activités domestiques et de soins sont inextricablement liées aux programmes sexuels et génésiques. UN ومن الواضح أن الأنشطة المنزلية وأنشطة الرعاية تتشابك مع البرامج الجنسية والإنجابية.
    Elles sont confinées aux activités ménagères telles que la cuisine, les ménages et la procréation. UN ويقتصر دور المرأة على الأنشطة المنزلية مثل الطهي، وتنظيف الملابس، ورعاية الأطفال.
    Recommandation générale no 17: Évaluation et quantification du travail ménager non rémunéré des femmes et prise en compte dudit travail dans le produit national brut 288 UN التوصية العامة رقم 17: قياس وتقدير الأنشطة المنزلية التي تقوم بها النساء دون أجر والاعتراف بهذه الأنشطة في حساب الناتج القومي الإجمالي 229
    Affirmant que l'évaluation et la quantification du travail ménager non rémunéré des femmes, qui contribue au développement de chaque pays, aideront à mettre en lumière le rôle économique réel des femmes, UN وإذ تؤكد أن قياس وتقدير الأنشطة المنزلية التي تقوم بها النساء دون أجر والتي تسهم في التنمية في كل بلد، سوف يساعدا في الكشف عن الدور الاقتصادي الفعلي للمرأة،
    Recommandation générale no 17: Évaluation et quantification du travail ménager non rémunéré des femmes et prise en compte dudit travail dans le produit national brut 89 UN التوصية العامة رقم 17: قياس وتقدير الأنشطة المنزلية التي تقوم بها النساء دون أجر والاعتراف بهذه الأنشطة في حساب الناتج القومي الإجمالي 334
    Affirmant que l'évaluation et la quantification du travail ménager non rémunéré des femmes, qui contribue au développement de chaque pays, aideront à mettre en lumière le rôle économique réel des femmes, UN وإذ تؤكد أن قياس وتقدير الأنشطة المنزلية التي تقوم بها النساء دون أجر والتي تسهم في التنمية في كل بلد، سوف يساعدا في الكشف عن الدور الاقتصادي الفعلي للمرأة،
    Recommandation générale no 17: Évaluation et quantification du travail ménager non rémunéré des femmes et prise en compte dudit travail dans le produit national brut 344 UN التوصية العامة رقم 17: قياس وتقدير الأنشطة المنزلية التي تقوم بها النساء دون أجر والاعتراف بهذه الأنشطة في حساب الناتج القومي الإجمالي 286
    Affirmant que l'évaluation et la quantification du travail ménager non rémunéré des femmes, qui contribue au développement de chaque pays, aideront à mettre en lumière le rôle économique réel des femmes, UN وإذ تؤكد أن قياس وتقدير الأنشطة المنزلية التي تقوم بها النساء دون أجر والتي تسهم في التنمية في كل بلد، سوف يساعدا في الكشف عن الدور الاقتصادي الفعلي للمرأة،
    b) Prennent, conformément aux dispositions de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et aux Stratégies prospectives d'action de Nairobi pour la promotion de la femme, des mesures pour quantifier et prendre en compte le travail ménager non rémunéré des femmes dans le produit national brut; UN (ب) اتخاذ خطوات، عملاً بأحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واستراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة، لتقدير حجم الأنشطة المنزلية التي تقوم بها المرأة دون أجر وإدراجها في حسابات الناتج القومي الإجمالي؛
    c) Incluent, dans les rapports qu'ils présentent en vertu de l'article 18 de la Convention, des renseignements sur les recherches et sur les études expérimentales entreprises en vue de mesurer et d'évaluer le travail ménager non rémunéré ainsi que sur les progrès réalisés dans la prise en compte du travail ménager non rémunéré des femmes dans la comptabilité nationale. UN (ج) العمل على تضمين تقارير البلدان المقدمة بموجب المادة 18 من الاتفاقية، معلومات عن البحوث والدراسات التجريبية المضطلع بها لقياس وتقييم الأنشطة المنزلية التي تؤدّى دون أجر، وكذلك بشأن التقدم المحرز في إدماج الأنشطة المنزلية المضطلع بها دون أجر في الحسابات القومية.
    b) Prennent, conformément aux dispositions de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et aux Stratégies prospectives d'action de Nairobi pour la promotion de la femme, des mesures pour quantifier et prendre en compte le travail ménager non rémunéré des femmes dans le produit national brut; UN (ب) اتخاذ خطوات، عملا بأحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واستراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة، لتقدير حجم الأنشطة المنزلية التي تقوم بها المرأة دون أجر وإدراجها في حسابات الناتج القومي الإجمالي؛
    En général, l'homme est travailleur salarié et contribue financièrement aux besoins de la famille, tandis que la femme assure toutes les activités domestiques et ménagères avec l'aide des filles. UN فبشكل عام، يعمل الرجل ويساهم ماليا لتلبية احتياجات الأسرة، في حين أن الزوجة تتكفل بجميع الأنشطة المنزلية والأسرية بمساعدة الفتيات.
    Le temps et l'énergie requis pour les activités domestiques quotidiennes peuvent être réduits et les femmes peuvent avoir plus de temps libre pour participer à des activités productrices génératrices de revenu. UN وقد يساهم ذلك في خفض الوقت والطاقة اللازمين لأداء الأنشطة المنزلية اليومية ليتسنى للنساء المشاركة في الأنشطة الإنتاجية المدرة للدخل.
    On ne dispose pas de données indiquant le pourcentage d'hommes qui aident leur épouse dans les activités ménagères. UN ولا تتوفر بيانات عن نسبة الرجال الذين يساعدون في الأنشطة المنزلية.
    Temps presté en activités ménagères, soins et activités bénévoles UN الوقت الذي يُقضى في الأنشطة المنزلية وأنشطة الرعاية والأنشطة التطوّعية
    Depuis ces dernières années, la gamme des activités à domicile s’est élargie et ne se limite plus à ces industries. UN ١٨٥ - وفي السنوات اﻷخيرة، أخذ نطاق اﻷنشطة المنزلية يتسع خارج إطار تلك الصناعات.
    11. Les professions généralement exercées par les femmes dans le monde entier présentent des caractéristiques conformes aux qualités considérées comme typiquement féminines, telles que la prévenance, l'honnêteté, l'habileté manuelle, l'expérience et la maîtrise des tâches ménagères, le dévouement et l'obéissance. UN 11- وتتميز المهن الرئيسية التي تزاولها العاملات في شتى أنحاء العالم بخصائص تتفق إلى حد بعيد مع الصفات النمطية المرتبطة بالمرأة، مثل العطف والأمانة والبراعة اليدوية والتمتع بالخبرة والمهارة في الأنشطة المنزلية النمطية، والاستعداد للخنوع والطاعة.
    La législation relative à la citoyenneté et à la nationalité est toujours défavorable aux femmes, comme il est noté au paragraphe 14 ci-dessus. Les pratiques qui visent à cantonner les femmes dans des activités domestiques sont toujours en vigueur. UN والقوانين الحالية المتعلقة بالمواطنة والجنسية ما زالت ضارة بالمرأة، كما لوحظ في الفقرة 10 أعلاه، في حين مازالت الممارسات التي تُقصر المرأة على الأنشطة المنزلية قائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more