"الأنشطة النموذجية" - Translation from Arabic to French

    • activités pilotes
        
    • activités prototypes
        
    Il leur fournira en priorité des conseils et une assistance techniques pour lancer des programmes qui portent à la fois sur la prévention, le traitement et la réinsertion, en particulier dans le cadre d'activités pilotes et expérimentales. UN وستعطى الأولوية لتوفير المشورة والمساعدة التقنيتين لبرامج مترابطة للوقاية والعلاج واعادة التأهيل، وخاصة الأنشطة النموذجية والايضاحية.
    Les objectifs de ces activités pilotes sont de mettre à l'épreuve le système, de vérifier son efficacité fonctionnelle, de rassembler des données et de les transférer au serveur, et de définir des procédures de partage des connaissances. UN وأهداف هذه الأنشطة النموذجية هي اختبار النظام، والتحقق من فاعليته الوظيفية، وجمع البيانات ذات الصلة وتسجيلها إلكترونياً، وتحديد إجراءات تقاسم المعارف.
    — Favoriser les activités pilotes et expérimentales; UN :: دعم الأنشطة النموذجية والتجريبية؛
    Des activités pilotes commenceront en juillet dans le nord-ouest de la Somalie. UN وستبدأ الأنشطة النموذجية في تموز/يوليه في شمال غرب الصومال.
    Des études régionales, des travaux de développement du réseau d'information et la formulation d'activités prototypes seront entrepris dans le cadre de ces réseaux thématiques. UN وسيجري إعداد الدراسات الإقليمية وتطوير شبكة المعلومات وتحديث الأنشطة النموذجية ضمن إطار شبكات البرامج المواضيعية المذكورة.
    d) Encourager des activités pilotes de production durable améliorant la situation des femmes; UN (د) تعزيز الأنشطة النموذجية الرامية إلى كفالة الإنتاجية المستدامة والتي يمكن أن تؤدي إلى تحسين وضع المرأة؛
    activités pilotes conjointes (centres régionaux) UN الأنشطة النموذجية المشتركة (المراكز الإقليمية)
    activités pilotes conjointes (centres régionaux) UN الأنشطة النموذجية المشتركة (المراكز الإقليمية)
    activités pilotes (centres régionaux) UN الأنشطة النموذجية (المراكز الإقليمية)
    activités pilotes (centres régionaux) UN الأنشطة النموذجية (المراكز الإقليمية)
    63. Les institutions universitaires et scientifiques des pays développés ou en développement sont invitées à contribuer elles aussi à la mise en œuvre d'activités pilotes, afin de donner effet aux recommandations du CST et de son groupe spécial sur les systèmes d'alerte précoce. UN 63- وتدعي المؤسسات الأكاديمية والعلمية في البلدان المتقدمة والنامية إلى المشاركة في الإسهام في تنفيذ الأنشطة النموذجية استجابة إلى توصية لجنة العلم والتكنولوجيا وفريقها المخصص المعني بنظم الإنذار المبكر.
    Ce projet, qui fait intervenir un grand nombre d'institutions internationales et nationales, vise à recommander les meilleures pratiques en la matière, après évaluation des activités pilotes, à former des formateurs, et à offrir directement aux femmes et aux enfants victimes de la traite et aux personnes qui y sont particulièrement exposées des possibilités socioéconomiques qui devraient leur permettre d'y échapper. UN وهذا المشروع، الذي يشارك فيه عدد كبير من الوكالات الدولية والوطنية، يرمي إلى استنباط مبادئ توجيهية بشأن أفضل الممارسات بالاستناد إلى تقييم الأنشطة النموذجية وتدريب المدربين، وكذلك توفير بدائل اجتماعية - اقتصادية مباشرة لضحايا الاتجار من الأطفال والنساء والأشخاص المعرضين للخطر.
    Des études régionales, la constitution de réseaux d'information et la formulation d'activités prototypes seront menées à bien dans le cadre de ces réseaux thématiques. UN وسيجرى إعداد الدراسات الإقليمية وتطوير شبكة المعلومات ووضع الأنشطة النموذجية ضمن إطار شبكات البرامج المواضيعية المذكورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more