"الأنشطة الوطنية والدولية" - Translation from Arabic to French

    • les activités nationales et internationales
        
    • les activités spatiales nationales et internationales
        
    • activités nationales et internationales de
        
    • des activités nationales et internationales
        
    • activités menées aux niveaux national et international
        
    L'Égypte appuie toutes les activités nationales et internationales visant à protéger l'enfant et à promouvoir son développement. UN 80 - واختتمت قائلة إن حكومتها تؤيد جميع الأنشطة الوطنية والدولية الرامية إلى حماية الأطفال وتعزيز نمائهم.
    Donner des renseignements sur les mécanismes de coordination existants ou prévus entre les activités nationales et internationales visant à combattre la discrimination à l'égard des femmes. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن الآليات القائمة أو المقرر إنشاؤها للتنسيق بين الأنشطة الوطنية والدولية الرامية إلى مكافحة التمييز ضد المرأة.
    Le Bureau de la concurrence a ainsi élaboré un système de base qui veille à la bonne documentation et diffusion de toutes les activités nationales et internationales auxquelles il assiste et/ou qu'il organise. UN ولذلك ركز المكتب على وضع نظام أساسي يكفل توثيق جميع الأنشطة الوطنية والدولية التي يشارك فيها و/أو ينظمها وتعميمها على نحو سليم.
    iv) Progrès réalisés dans les activités spatiales nationales et internationales relatives à l'environnement terrestre, en particulier dans le programme international géosphère-biosphère (modifications à l'échelle planétaire); UN ' ٤ ' التقدم المحرز في اﻷنشطة الوطنية والدولية المتعلقة ببيئة اﻷرض، وعلى وجه الخصوص التقدم المحرز في البرنامج الدولي للغلاف اﻷرضي - المحيط الحيوي )التغير العالمي(؛
    g) Progrès réalisés dans les activités spatiales nationales et internationales relatives à l’environnement terrestre, en particulier dans le programme international géosphère-biosphère (modifications à l’échelle planétaire); UN )ز( التقدم المحرز في اﻷنشطة الوطنية والدولية المتعلقة ببيئة اﻷرض، وعلى وجه الخصوص التقدم المحرز في البرنامج الدولي للغلاف اﻷرضي - المحيط الحيوي )التغير العالمي(؛
    f) Une participation insuffisante des parties prenantes et du grand public aux activités nationales et internationales de lutte contre les changements climatiques. UN (و) عدم كفاية مشاركة أصحاب المصلحة والجمهور بصورة عامة في الأنشطة الوطنية والدولية المتصلة بتغير المناخ.
    9.2 Du mécanisme de suivi de l'application des stratégies et coordination des activités avec les ONG et du mécanisme de coordination entre les activités nationales et internationales visant à combattre la discrimination à l'égard des femmes UN 9-2 آلية رصد تنفيذ الاستراتيجيات وتنسيق الأنشطة مع المنظمات غير الحكومية، وآلية التنسيق بين الأنشطة الوطنية والدولية الرامية إلى مكافحة التمييز ضد المرأة
    61. La crédibilité scientifique, la légitimité et l'utilité pourraient aussi être améliorées par une collaboration régionale et des liens plus étroits entre les activités nationales et internationales. UN 61- كما يمكن تعزيز الموثوقية العلمية والملاءمة والأهمية من خلال التعاون الإقليمي وزيادة الصلات بين الأنشطة الوطنية والدولية.
    Les hommes devraient être associés à toutes les activités nationales et internationales relatives à la prévention du VIH/sida, à l'atténuation de ses conséquences et au traitement des personnes qui en étaient atteintes. UN ويوصى بإشراك الرجال في جميع الأنشطة الوطنية والدولية المتصلة بالوقاية من الفيروس/الإيدز والتخفيف من أثره ورعاية المصابين به.
    :: Fourniture d'un appui et de conseils à la Direction de l'administration pénitentiaire, grâce à l'organisation de réunions mensuelles, pour l'aider à coordonner les activités nationales et internationales menées par les parties prenantes et les donateurs dans les domaines du développement, des politiques, de la planification et des services de l'administration pénitentiaire UN :: تقديم الدعم والمشورة إلى مديرية إدارة السجون، من خلال عقد اجتماعات شهرية، بشأن تنسيق الأنشطة الوطنية والدولية للجهات المعنية والجهات المانحة في مجالات تنمية السجون والإصلاحيات والسياسة العامة والبرمجة والخدمات
    7. Il faudrait renforcer le rôle du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique en tant que lieu d'échange d'informations sur les activités nationales et internationales de coopération internationale, en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace. UN 7- ينبغي تعزيز الدور الذي تؤديه لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية باعتبارها، ضمن أمور أخرى، محفلا لتبادل المعلومات عن الأنشطة الوطنية والدولية في ميدان التعاون الدولي في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه.
    7. Il faudrait renforcer le rôle du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique en tant que lieu d'échange d'informations sur les activités nationales et internationales de coopération internationale, en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace. UN 7- ينبغي تعزيز الدور الذي تؤديه لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية باعتبارها، ضمن أمور أخرى، محفلا لتبادل المعلومات عن الأنشطة الوطنية والدولية في ميدان التعاون الدولي في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه.
    7. Il faudrait renforcer le rôle du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique en tant que lieu d'échange d'informations sur les activités nationales et internationales de coopération internationale, en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace. UN 7- ينبغي تعزيز الدور الذي تؤديه لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية باعتبارها، ضمن أمور أخرى، محفلا لتبادل المعلومات عن الأنشطة الوطنية والدولية في ميدان التعاون الدولي في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه.
    Par ailleurs, il est déterminé à atteindre les objectifs énoncés dans la Déclaration de Vienne et, conformément à la décision de l'Assemblée générale, il a célébré cette année la Semaine mondiale de l'espace en vue de faire prendre conscience à la population que les activités nationales et internationales menées dans le domaine de la science et de la technologie spatiales contribuent au développement socioéconomique du pays. UN وباكستان ملتزمة ببلوغ الأهداف المنصوص عليها في إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية، وقد قامت، وفقا لمقرر للجمعية العامة، بالاحتفال بالأسبوع العالمي للفضاء في عام 2000 بغية زيادة الوعي العام بالإسهامات التي يمكن أن تقدمها الأنشطة الوطنية والدولية المضطلع بها في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    iv) Progrès réalisés dans les activités spatiales nationales et internationales relatives à l'environnement terrestre, en particulier dans le programme international géosphère-biosphère (modifications à l'échelle planétaire); UN ' ٤ ' التقدم المحرز في اﻷنشطة الوطنية والدولية المتعلقة ببيئة اﻷرض، وعلى وجه الخصوص التقدم المحرز في البرنامج الدولي للغلاف اﻷرضي - المحيط الحيوي )التغير العالمي(؛
    iv) Progrès réalisés dans les activités spatiales nationales et internationales relatives à l'environnement terrestre, en particulier dans le programme international géosphère-biosphère (modifications à l'échelle planétaire); UN ' ٤ ' التقدم المحرز في اﻷنشطة الوطنية والدولية المتعلقة ببيئة اﻷرض، وعلى وجه الخصوص التقدم المحرز في برنامج الغلاف اﻷرضي - المحيط الحيوي )التغير العالمي(؛
    g) Progrès réalisés dans les activités spatiales nationales et internationales relatives à l'environnement terrestre, en particulier dans le Programme international concernant la géosphère et la biosphère (changements planétaires); UN )ز( التقدم المحرز في اﻷنشطة الوطنية والدولية المتعلقة ببيئة اﻷرض، وعلى وجه الخصوص التقدم المحرز في البرنامج الدولي للغلاف اﻷرضي - المحيط الحيوي )التغير العالمي(؛
    iv) Progrès réalisés dans les activités spatiales nationales et internationales relatives à l'environnement terrestre, en particulier dans le programme international géosphère-biosphère (modifications à l'échelle planétaire); UN ' ٤ ' التقدم المحرز في اﻷنشطة الوطنية والدولية المتعلقة ببيئة اﻷرض، وعلى وجه الخصوص التقدم المحرز في برنامج الغلاف اﻷرضي - المحيط الحيوي )التغير العالمي(؛
    f) La participation insuffisante des parties prenantes et du public aux activités nationales et internationales de lutte contre les changements climatiques. UN (و) عدم كفاية مشاركة أصحاب المصلحة والجمهور في الأنشطة الوطنية والدولية المتصلة بتغير المناخ.
    L'Australie, la Nouvelle-Zélande et le Canada réaffirment leur appui à ces instruments ainsi que leur volonté commune d'en protéger l'intégrité. Ces instruments doivent demeurer les normes des activités nationales et internationales dans ce domaine. UN وقال إن استراليا وكندا ونيوزيلندا تؤكد مجدداً تأييدها ورغبتها المشتركة في حماية سلامة هذه الصكوك واقتناعها الجازم بأنه ينبغي أن تظل الأنشطة الوطنية والدولية في هذا المجال تسترشد بهذه الصكوك.
    Consciente de l'importance des activités menées aux niveaux national et international ainsi que par toutes les organisations compétentes, en vue d'instaurer la paix, la stabilité, la démocratie, la coopération, le développement économique, le respect des droits de l'homme et le bon voisinage dans la région de l'Europe du Sud-Est, UN وإذ تعي أهمية الأنشطة الوطنية والدولية والأنشطة التي تضطلع بها جميع المنظمات ذات الصلة بهدف إحلال السلام والأمن والاستقرار والديمقراطية والتعاون والتنمية الاقتصادية واحترام حقوق الإنسان وحسن الجوار في منطقة جنوب شرق أوروبا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more