Il a fait profil bas durant des années, passant par l'intermédiaire d'amis et mandataires. | Open Subtitles | لقد كان مُتوارياً عن الأنظار لسنواتٍ، يعمل من خلال أصدقاء ووكلاء. |
Faites profil bas et laissez-moi transiger avec la police locale. Vous êtes là pour ça. | Open Subtitles | أنت توارى عن الأنظار ودعني أتعامل مع وكالات تطبيق القانون المحليّة، حسناً؟ |
Autrement dit, faites-vous petits, faites-vous discrets, restez hors de vue. | Open Subtitles | ،بكلمة أخرى، ابقوا يقظين هادئين، وبعيداً عن الأنظار |
Pistolet... à tes côtés, derrière la jambe, et hors de vue, | Open Subtitles | ضعي السلاح جانباً, خلف ساقيك و بعيداً عن الأنظار |
Elle attire l'attention sur un certain nombre d'assassinats qui auraient été commis à Sisak, dont un seul a donné lieu à des poursuites. | UN | ولفتت الأنظار إلى عدد من جرائم القتل التي يزعم أنها حصلت في سيساك، والتي لم تسفر سوى واحدة منها عن الملاحقة القضائية. |
Non, mais la moto était cachée à l'abri des regards. | Open Subtitles | لا، لكن دراجته كانت مركونه بعيداً عن الأنظار |
Vous devez faire profil bas et éviter d'attirer l'attention sur vous. | Open Subtitles | أود أن تبقى متخفياً ولا تلفت الأنظار إليك. |
On doit aller en bas et rester hors de leur vue. | Open Subtitles | عليكما النزول للدور السفلي وتواريا عن الأنظار |
Le Directeur veut que vous fassiez profil bas. | Open Subtitles | المدير يريدك أن تبقى بعيدا عن الأنظار فحسب |
Tu devrais faire profil bas, quelques temps. | Open Subtitles | أتعلم ، عليك التواري عن الأنظار لبعض الوقت |
ils voudront les deux cinglés enfermés et hors de vue. | Open Subtitles | يريدون ان يحبسوا اثنين غريبين بعيدا عن الأنظار |
L'équipe Tigre est hors de vue derrière le complexe de bâtiment. | Open Subtitles | فريق النمر هو بعيدا عن الأنظار خلف مجمع المبنى. |
Elle l'a probablement mené dans les bois. Tu sais, pour le garder hors de vue. | Open Subtitles | وهي على الأرجح قادته إلى الغابة تعرف، لتبقيه بعيدا ً عن الأنظار |
Il appelle l'attention sur la très utile réunion d'information qui s'est tenue récemment avec les organisations non gouvernementales, à laquelle les membres du Comité avaient été conviés. | UN | ولفت الأنظار إلى الاجتماع المفيد للغاية الذي عقد مؤخراً مع المنظمات غير الحكومية، والذي تلقى أعضاء اللجنة دعوة لحضوره. |
Il appelle également l'attention sur les activités menées en Équateur dans le cadre de la banque de savoir industriel pour l'Amérique latine et les Caraïbes. | UN | كما وجّه الأنظار إلى الأنشطة المنفَّذة في إكوادور ضمن إطار مصرف اليونيدو للمعارف الصناعية لأمريكا اللاتينية والكاريـبي. |
Tous les regards sont donc tournés vers la réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement à l'échelon intergouvernemental, prévue en 2001. | UN | لذلك تتجه كل الأنظار إلى الاجتماع الدولي والحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية، الذي سيعقد في عام 2001. |
Même l'Afghanistan, sur laquelle étaient récemment rivés les yeux du monde entier ne semble plus retenir notre attention. | UN | وحتى أفغانستان التي كانت كل الأنظار متجهة إليها مؤخرا، خبت من عقولنا. |
Le deuxième cas concerne les personnes signalées comme disparues suite à leur arrestation par les services de sécurité mais qui ont profité après leur libération, de rentrer dans la clandestinité. | UN | وتتعلق الحالة الثانية بالأشخاص الذين أُبلغ عن اختفائهم بعد قيام الدوائر الأمنية بإلقاء القبض عليهم لكنهم انتهزوا الفرصة بعد إطلاق سراحهم للاختفاء عن الأنظار. |
Al-Chabab est resté plutôt discret à Shabelle Dhexe et à Galguduud, mais continue de contrôler la plupart de ces territoires. | UN | وتجنبت حركة الشباب لفت الأنظار إليها في شبيلي الوسطى وغلغادود، ولكنها ظلت تسيطر على معظم تلك الأراضي. |
Le deuxième appareil a viré au sud et le contact a été perdu. | UN | واتجهت اﻷخرى نحو الجنوب وغابت عن اﻷنظار. |
On laisse à l'autre candidat son moment dans la lumière. | Open Subtitles | يتوارى مرشح عن الأنظار والآخر يحظي بلحظتها أو لحظتها تحت الأضواء |
Pour l'homme qui s'affirme avec décontraction, qu'il brille au travail en extérieur ou qu'il se laisse emporter par une rencontre fortuite. | Open Subtitles | بالنسبة لرجل يريد جذب الأنظار مع الاحتفاظ بالشعورالاعتيادي سواء كان يخطط لمهمة أو استنشاق عبير اجتماع بالصدفة. |
Ce délit a été perpétré par un administrateur de programme (hors classe) recruté localement au Zimbabwe, lequel a par la suite démissionné et disparu. | UN | وقد ارتكب هذه الحادثة مساعد أقدم لشؤون البرامج مستخدم محليا في زمبابوي، الذي استقال فيما بعد وتوارى عن اﻷنظار. |
♪ Silent night ♪ Holy night ♪ Sleeps the world, hid from sight ♪ Mary and Joseph in stable bare ♪ Watched o'er the child ♪ Beloved and fair | Open Subtitles | ♪صمت الليل♪ ♪الليلة المقدسة♪ ♪يغفو العالم, مختفياً عن الأنظار♪ |
Certains ont été expulsés de leur domicile par la police tandis que d'autres se sont cachés après avoir appris que les intellectuels albanais étaient délibérément massacrés. | UN | وطردت الشرطة البعض من ديارهم وتوارى غيرهم عن الأنظار بعد تلقيهم بلاغات عن عمليات قتل عن عمد للمثقفين الألبان. |
Ne les montrez pas comme ça. Tout le monde peut les voir. | Open Subtitles | لا تلفتِ الأنظار إليها، يمكن للجميع رؤيتها. |