"الأنظمة الحاكمة" - Translation from Arabic to French

    • régimes
        
    • du Règlement régissant
        
    En Côte d'Ivoire, dans la République fédérale de Yougoslavie et au Pérou, les régimes au pouvoir ont organisé des élections, escomptant que les électeurs se contenteraient de renouveler leur mandat, comme ils l'avaient fait dans le passé. UN ففي كوت ديفوار وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وبيرو، قامت الأنظمة الحاكمة القائمة بتنظيم انتخابات كانت تتوقع أن يكتفي الناخبون فيها بتجديد ولاياتها على غرار ما سبق في الماضي.
    Mais le problème Nord-coréen est différent. En supposant que les dirigeants chinois soient conscients que leur relation avec l'un des pires régimes du monde ne va pas jouer en faveur de leur objectif d'engagement mondial, les États-Unis doivent rechercher une façon d'influencer la politique chinoise. News-Commentary ولكن مشكلة كوريا الشمالية مختلفة. فعلى افتراض أن قادة الصين يدركون أن علاقتهم بواحد من أسوأ الأنظمة الحاكمة في العالم لن تعزز هدفهم المتمثل في المشاركة العالمية، فينبغي للولايات المتحدة أن تنظر في كيفية التأثير على السياسة الصينية.
    En effet, l’Iran, plus que tout autre pays, a tiré profit des changements de régimes impulsés par les États-Unis en Afghanistan et en Irak, puisque les talibans tout autant que Saddam Hussein étaient les ennemis jurés du pays. News-Commentary والحقيقة أن إيران قد استفادت على الأرجح أكثر من أي دولة أخرى من عملية تغيير الأنظمة الحاكمة التي تزعمتها الولايات المتحدة في أفغانستان والعراق، حيث كان كل من نظام طالبان و صدام حسين من ألد أعداء إيران.
    A l’exception des régimes totalitaires, l’élite d’un pays dépend d’un certain degré d’assentiment populaire, qui dérive principalement de la conviction selon laquelle l’élite est généralement « juste » dans ses relations. Suite à la récente série de scandales, l’Indien moyen n’y croit plus. News-Commentary باستثناء الأنظمة الحاكمة الشمولية، فإن أهل النخبة في أي بلد يعتمدون درجة من القبول الشعبي، المستمد في أغلبه من اعتقاد مفاده أن أهل النخبة يتسمون عموماً "بالنزاهة" في تعاملاتهم. وفي أعقاب سلسلة الفضائح الأخيرة فإن المواطن الهندي المتوسط لم يعد يعتقد في نزاهة أهل النخبة.
    Elles sont versées conformément au Code du travail et aux décisions du Cabinet des ministres No 444, en date du 15 novembre 2000, sur les mesures prises pour améliorer le système de garantie des pensions, No. 498, en date du 23 décembre 2000, sur l'approbation du Règlement régissant les modalités de constitution et de dépense des ressources d'une Caisse des pensions extrabudgétaire. UN وتُصرف وفقاً لقانون العمل، وقرار مجلس الوزراء رقم 444 الصادر في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 بشأن تدابير تحسين نظام استحقاقات المعاش، وقرار مجلس الوزراء رقم 498 الصادر في 23 كانون الأول/ديسمبر 2000 بالموافقة على الأنظمة الحاكمة لإجراءات تكوين وإنفاق موارد صندوق المعاشات الخارج عن الميزانية.
    Depuis longtemps, ces régimes - celui du Shah en Iran ou le régime wahhabite en Arabie saoudite - sont parvenus à éliminer le pluralisme et l'individualité. Mais comme ils ont fini par perdre leur légitimité aux yeux de la population, le modèle d'islam qu'ils préconisaient a également été discrédité. News-Commentary ولقد نجحت هذه الأنظمة الحاكمة ـ سواء الشيعة في إيران أو الوهابية في السعودية ـ لأعوام طويلة في قمع أشكال التعددية والفردية. ولكن مع النظرة المتزايدة إلى هذه الأنظمة باعتبارها أنظمة غير شرعية من الناحية السياسية، فقد أصبح النموذج الذي يمثلونه للإسلام بلا مصداقية. وعلى هذا فإن المحبطين والساخطين يبحثون عن إسلام يستطيع تحقيق آمالهم.
    Elles sont versées conformément au Code du travail et aux décisions du Cabinet des ministres No. 444, en date du 15 novembre 2000, sur les mesures prises pour améliorer le système de sécurité des pensions, No. 498, en date du 23 décembre 2000, sur l'approbation du Règlement régissant les modalités de constitution et de dépense des ressources d'une Caisse des pensions extrabudgétaire. UN وتُصرف الاستحقاقات الصحية وفقاً لقانون العمل، وقرار مجلس الوزراء رقم 444 الصادر في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 بشأن تدابير تحسين نظام استحقاقات المعاشات، وقرار مجلس الوزراء رقم 498 الصادر في 23 كانون الأول/ديسمبر 2000 بالموافقة على الأنظمة الحاكمة لإجراءات تكوين وإنفاق موارد صندوق المعاشات الخارج عن الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more