Règlement et règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation | UN | الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم |
Rappelant également les Règlement et règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation, | UN | وإذ تشير أيضا إلى الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم، |
Rappelant également le Règlement et les règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation, | UN | وإذ تشير أيضا إلى الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم، |
En avril 2000, le Règlement et les règles régissant la planification des programmes ont été révisés, les objectifs et les réalisations escomptées étant redéfinis dans les règles 104.7 et 105.4, respectivement. | UN | 10 - وفي نيسان/أبريل 2000، نُقحت الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج، وصُقِل في القاعدتين 104-7 و 105-4 تعريفا مصطلحي الأهداف والإنجازات المتوقعة. |
Le Bureau aide le Secrétaire général à appliquer les dispositions de l'article V du règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation, qui concerne le contrôle de l'exécution du programme; | UN | يقدم المكتب المساعدة إلى اﻷمين العام في تنفيذ أحكام المادة الخامسة من اﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم بشأن رصد تنفيذ البرامج؛ |
Les instructions relatives à l'élaboration du budget indiquent clairement que, conformément à l'article 4.2 du Règlement régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation, les objectifs découlent des buts et orientations de politique générale arrêtés par les organes intergouvernementaux. | UN | وقد نصت تعليمات الميزانية بوضوح على أنه، وفقا للقاعدة 4-2 من الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج، تستمد الأهداف من توجهات وأهداف السياسات التي تحددها الهيئات الحكومية الدولية. |
6. Souligne que toute directive régissant le contrôle de l’exécution des programmes et l’évaluation doit être conforme au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évolution; | UN | ٦ - تؤكد أن المبادئ التوجيهية المتعلقة برصد البرامج وتقييمها ينبغي أن تتطابق مع اﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وطرق التقييم؛ |
Règlement et règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation | UN | الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم |
Par ailleurs, dans plusieurs cas, la présentation des réalisations et des indicateurs n'a pas été conforme aux Règlement et règles régissant la planification des programmes. | UN | كما أن عرض الإنجازات والمؤشرات وبيان الصلة بينها غير منطبق، في أحيان كثيرة، مع الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج. |
Cet instrument, la circulaire portant Règlement et règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation, contient un certain nombre de définitions et d'explications de termes, ainsi qu'un glossaire. | UN | ويتضمن هذا الصك، المسمى الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم، عدداً من التعاريف والأوصاف للمصطلحات ومسرداً أيضاً. |
Cet instrument, la circulaire portant Règlement et règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation, contient un certain nombre de définitions et d'explications de termes, ainsi qu'un glossaire. | UN | ويتضمن هذا الصك، المسمى الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم، عدداً من التعاريف والأوصاف للمصطلحات ومسرداً أيضاً. |
Le Comité a demandé des précisions au sujet de l'application de l'article 4.8 du Règlement et règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation dans le cadre de la fourniture de services aux mécanismes intergouvernementaux. | UN | ٧ - وطُلِب توضيح بشأن تطبيق المادة 4-8 من الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم، على الخدمات المقدمة للعملية الحكومية الدولية. |
Le Comité a demandé des précisions au sujet de l'application de l'article 4.8 du Règlement et règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation dans le cadre de la fourniture de services aux mécanismes intergouvernementaux. | UN | 11 - وطُلب توضيح بشأن تطبيق البند 4-8 من الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم لدى تقديم الخدمات للعمليات الحكومية الدولية. |
Rappelant en outre le Règlement et les règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation | UN | وإذ تشير كذلك إلى الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم( |
11. Réaffirme en outre le Règlement et les règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation; | UN | 11 - تعيد كذلك تأكيد الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم()؛ |
4. Réaffirme le Règlement et les règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation, ainsi que le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies ; | UN | 4 - تعيد تأكيد الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم() والنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة()؛ |
3. Réaffirme en outre le Règlement et les règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation; | UN | 3 - تعيد كذلك تأكيد الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم()؛ |
3. Réaffirme en outre le Règlement et les règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation; | UN | 3 - تعيد كذلك تأكيد الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم()؛ |
On a également estimé que les directeurs de programme devraient appliquer plus rigoureusement les dispositions du règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation qui exigent une auto-évaluation et l’identification des activités qui sont inefficaces ou inutiles. | UN | وأعرب أيضا، عن رأي مفاده أنه يتعين على موارد البرامج تنفيذ اﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم على نحو أكمل مما يستلزم إجراء تقييم ذاتي وتحديد اﻷنشطة التي تفتقر إلى الكفاءة أو الفعالية أو التي لا محل لها. |
On a également estimé que les directeurs de programme devraient appliquer plus rigoureusement les dispositions du règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation qui exigent une auto-évaluation et l’identification des activités qui sont inefficaces ou inutiles. | UN | وأعرب أيضا، عن رأي مفاده أنه يتعين على موارد البرامج تنفيذ اﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم على نحو أكمل مما يستلزم إجراء تقييم ذاتي وتحديد اﻷنشطة التي تفتقر إلى الكفاءة أو الفعالية أو التي لا محل لها. |
23. Souligne que le Secrétariat doit continuer de renforcer ses capacités en matière d'évaluation des programmes afin d'appliquer pleinement les Règlement et règles régissant la planification des programmes, notamment en renforçant les méthodes standard d'évaluation conformément à l'article VII du Règlement régissant la planification des programmes; | UN | 23 - تؤكد على ضرورة أن تواصل الأمانة العامة تحسين قدراتها في مجال تقييم البرامج سعيا إلى التطبيق التام للأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج وذلك بوسائل منها تعزيز منهجيات التقييم الموحدة وفقا للمادة 7 من الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج؛ |
Dans le même esprit, le Comité a recommandé que certaines modifications essentielles soient apportées au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation, demandant que le Secrétaire général indique dans les projets de budget les résultats attendus et contrôle et évalue les réalisations. | UN | وبالمثل، أوصت اللجنة بإدخال تنقيحات أساسية في اﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم، اﻷمر الذي سيحتاج إلى أن يقوم اﻷمين العام بإدراج المنجزات المنتظرة في مقترحاته المتعلقة بالميزانية وبرصد المنجزات وتقييمها. |
Le plan à moyen terme pour la période 2002-2005 est conforme aux modalités de présentation définies dans les Règlements et règles régissant la planification des programmes. | UN | وتتبع الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 المتطلبات الشكلية المحددة في الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج. |