"الأنواع المائية" - Translation from Arabic to French

    • les espèces aquatiques
        
    • des espèces aquatiques
        
    • diverses espèces aquatiques
        
    • espèces aquatiques sont
        
    • d'espèces aquatiques
        
    Espèces aquatiques : l'aldicarbe est très toxique pour les espèces aquatiques. UN الأنواع المائية: الألديكارب شديد السمية بالنسبة للكائنات المائية.
    L'aldicarbe est très toxique pour les espèces aquatiques. UN ألديكارب عالى السمية في الأنواع المائية.
    La FAO a été priée de poursuivre ses travaux à ce sujet en centrant son attention, dans un premier temps, sur les espèces aquatiques cultivées. UN وطُلِب من منظمة الأغذية والزراعة مواصلة عملها في هذا الصدد من خلال التركيز في البداية على الأنواع المائية المستزرعة.
    Cette zone maritime et le bassin du Tigre et de l'Euphrate sont étroitement liés non seulement en raison du fleuve Chatt alArab qui les relie, mais également du fait de la migration des espèces aquatiques. UN وهناك ارتباط هام بين هذه المنطقة البحرية ونظام نهري دجلة والفرات، الذي لا يرتبط مائيا بشط العرب وحسب، وانما يرتبط به أيضا من خلال هجرة الأنواع المائية.
    La méthode normalisée d'essai en laboratoire de la bioaccumulation d'un produit chimique utilise des espèces aquatiques et fournit des estimations empiriques du potentiel de bioaccumulation de ce produit dans des conditions normalisées. UN وتستخدم الأنواع المائية في طرائق الاختبار المختبري المعيارية للتراكم البيولوجي للمواد الكيميائية، وتعطي تقديرات تجريبية لاحتمال التراكم البيولوجي للمواد الكيميائية في ظل ظروف معيارية.
    Les rapports toxicité/exposition estimée pour diverses espèces aquatiques sont donnés dans le tableau 2 ci-après. UN يتضمن الجدول أدناه معدلات التعرض التقديري/للسمية في الأنواع المائية
    Bioconcentration, bioamplification et bioaccumulation chez les espèces aquatiques UN التركيز البيولوجي والتراكم البيولوجي في الأنواع المائية
    Bioconcentration, bioamplification et bioaccumulation chez les espèces aquatiques UN التركيز البيولوجي والتراكم البيولوجي في الأنواع المائية
    Espèces aquatiques : l'aldicarbe est très toxique pour les espèces aquatiques. UN الأنواع المائية: الألديكارب شديد السمية بالنسبة للكائنات المائية.
    L'aldicarbe est très toxique pour les espèces aquatiques. UN ألديكارب عالى السمية في الأنواع المائية.
    D'autres membres ont souligné que la Convention demandait explicitement que la détermination de la bioaccumulation se fasse à partir du facteur de bioconcentration ou de bioaccumulation dans les espèces aquatiques. UN وأشار أعضاء آخرون إلى أن الاتفاقية دعت بصراحة إلى أن يكون تحديد التراكم البيولوجي على أساس عامل التركيز البيولوجي في الأنواع المائية.
    Les régions agricoles ne sont pas les seules concernées : des concentrations pouvant constituer un risque pour les espèces aquatiques existent dans l'environnement en raison de la propagation à distance moyenne de ce composé. UN وهذه المخاطر المحتملة ليست مقصورة على مناطق المحاصيل؛ فقد تبين أن التركيزات البيئية التي تمثل مخاطر محتملة على الأنواع المائية ترتبط بالانتقال المتوسط المدى للاندوسلفان.
    Des préoccupations relatives à l'environnement y sont également soulevées au vu du potentiel de bioaccumulation du dicofol chez les espèces aquatiques et des risques qu'il peut présenter à long terme pour les oiseaux et les mammifères. UN وقد أثار تقييم المخاطر شواغل بيئية بشأن احتمال التراكم الأحيائي للديكوفول في الأنواع المائية والأخطار الطويلة الأجل على الطيور والثدييات.
    La solubilité dans l'eau est établie à 3,2 mg/l. Par conséquent, sur la base de données expérimentales concernant les espèces aquatiques avec des valeurs CL50 et de concentration sans effet observé de l'ordre du microgramme, il est conclu que le HCBD est très toxique. UN ولهذا، واستناداً إلى البيانات التجريبية عن الأنواع المائية التي يكون فيها التركيز المميت والمستوى الذي ليس له تأثير ملاحظ في حدود الميكروغرام، يمكن القول بأن البيوتادايين السداسي الكلور مادة سمية للغاية.
    Le rapport de ces deux chiffres est de 5, ce qui indique que la concentration prévue dans les eaux de surface est 5 fois supérieure à une concentration acceptable pour la protection des espèces aquatiques. UN والنسبة بين هذين الرقمين هي 5، ما يدل على أن التركّز المتوقع في المياه السطحية أعلى بخمسة أضعاف من التركّز المقبول لحماية الأنواع المائية.
    Cette conclusion a également été appuyée par des concentrations réelles en Norvège, les concentrations détectées dans le cadre du programme de suivi étant le double de la concentration acceptable pour la protection des espèces aquatiques. UN وكان هذا الاستنتاج مؤيداً أيضاً بالتركّزات الفعلية في النرويج، من حيث أن التركّزات المرصودة في برنامج الرصد كانت ضعف التركّز المقبول لحماية الأنواع المائية.
    Le rapport de ces deux chiffres est de 5, ce qui indique que la concentration prévue dans les eaux de surface est 5 fois supérieure à une concentration acceptable pour la protection des espèces aquatiques. UN والنسبة بين هذين الرقمين هي 5، ما يدل على أن التركّز المتوقع في المياه السطحية أعلى بخمسة أضعاف من التركّز المقبول لحماية الأنواع المائية.
    Cette conclusion a également été appuyée par des concentrations réelles en Norvège, les concentrations détectées dans le cadre du programme de suivi étant le double de la concentration acceptable pour la protection des espèces aquatiques. UN وكان هذا الاستنتاج مؤيداً أيضاً بالتركّزات الفعلية في النرويج، من حيث أن التركّزات المرصودة في برنامج الرصد كانت ضعف التركّز المقبول لحماية الأنواع المائية.
    Les facteurs de bioconcentration mentionnés pour diverses espèces aquatiques varient de 1 000 à 3 000 pour la masse corporelle totale et sont donc inférieurs au critère pour le facteur de bioconcentration, qui a été fixé à 5 000. UN ' 1` تتراوح عوامل التركيز الأحيائي لهذه المادة المبلغ عنها في الأنواع المائية بين 1000 و3000 على أساس كامل وزن الجسم، وهي أدنى من معيار 5000 لعامل التركيز الأحيائي.
    Le niveau de mercure dans l'environnement a été testé en Thaïlande par le biais d'une analyse d'eau de mer, d'eau et de sédiments de rivière, ainsi que d'espèces aquatiques. UN واختُبر الزئبق البيئي في تايلند بتحليل مياه البحر ومياه الأنهار والرواسب إضافة إلى الأنواع المائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more