"الأهداف الإنمائية الأخرى" - Translation from Arabic to French

    • autres objectifs de développement
        
    • autres objectifs du Millénaire
        
    • les autres objectifs du
        
    • des autres objectifs
        
    • d'autres objectifs
        
    • des objectifs du
        
    • les objectifs du
        
    • objectifs du Millénaire pour le développement
        
    La réalisation effective de l'égalité entre les sexes favorise également celle d'autres objectifs de développement. UN ويعزز الإعمال الفعلي للمساواة بين الجنسين أيضاً تحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى.
    Il ressort de nombreux travaux de recherches substantielles démontrent qu'on ne peut pas séparer l'égalité des sexes des autres objectifs de développement. UN وتوصلت مجموعة كبيرة من البحوث إلى عدم إمكانية الفصل بين المساواة بين الجنسين وتحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى.
    L'éducation n'est pas seulement un droit fondamental de l'homme, c'est aussi un catalyseur pour la réalisation de nombreux autres objectifs de développement. UN التعليم ليس فقط حقا أساسيا من حقوق الإنسان بل هو أيضا حافز على تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية الأخرى.
    Les progrès réalisés par rapport à d'autres objectifs du Millénaire sont fragiles et il est indispensable de les accompagner pour éviter des revers. UN ويتسم التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى بالهشاشة، مما يستوجب دعمه للحيلولة دون تراجعه.
    Comme le souligne le rapport du Secrétaire général, ces progrès ont des répercussions positives sur les autres objectifs du Millénaire pour le développement, notamment les objectifs 4 et 5 sur la santé maternelle et infantile. UN وكما يؤكد تقرير الأمين العام، فإن هذا التقدم كان له أثر إيجابي على تحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية، ولا سيما الهدفين 4 و 5 بشأن صحة الأم والطفل.
    Il faut agir plus vite en vue de neutraliser les reculs enregistrés dans les politiques de réduction de la pauvreté et dans la réalisation d'autres objectifs de développement. UN ولا بد من إجراء عاجل لوقف التراجعات في التخفيف من الفقر وفي الأهداف الإنمائية الأخرى.
    L'élimination de la pauvreté ouvre la voie à la réalisation des autres objectifs de développement. UN والقضاء على الفقر هو البوابة نحو تحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى.
    Le succès rencontré pour les autres objectifs de développement aura un impact positif sur l'égalité des sexes tout comme les progrès réalisés en matière d'égalité des sexes faciliteront la réalisation d'autres objectifs. UN وسيكون للنجاح الذي يتحقق في الأهداف الإنمائية الأخرى آثار إيجابية على المساواة بين الجنسين، تماما مثلما سوف يساعد التقدم المحرز صوب المساواة بين الجنسين على المضي في بلوغ الأهداف الأخرى.
    Pour triompher de la pauvreté, de la faim et des maladies et atteindre les autres objectifs de développement du Millénaire, ces pays doivent pouvoir compter sur une aide financière externe et leur dette doit être allégée ou annulée. UN وبغية التغلب على الفقر والجوع وسائر الأمراض، إلى جانب بلوغ الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية، ينبغي أن تتمكن تلك البلدان من الاعتماد على معونة مالية خارجية، فضلا عن تخفيف ديونها أو إلغائها.
    Il devrait en être de même pour les autres objectifs de développement relatifs à la pauvreté énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN وتظهر صورة مماثلة بالنسبة لتحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى المتصلة بالفقر للألفية.
    L'adoption de la Déclaration a favorisé l'accomplissement de progrès en ce qui concerne l'égalité des sexes, comprise comme objectif à part entière et comme instrument sur la voie des autres objectifs de développement. UN واعتبر الإعلان التقدم باتجاه المساواة بين الجنسين غاية بحد ذاتها وهدفا سيسهم في بلوغ الأهداف الإنمائية الأخرى.
    Les leçons qui seront tirées de cette expérience serviront pour la réalisation d'autres objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN وستساعد الدروس المستخلصة في معالجة الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية.
    Investir dans la résilience permet non seulement de protéger la population mais également de faciliter les futurs investissements qui devront être consacrés à d'autres objectifs de développement. UN وأوضح أن الاستثمار في القدرة على الصمود والتكيف لا يحمي الناس فقط بل يمكن من توجيه الاستثمارات في المستقبل نحو الأهداف الإنمائية الأخرى.
    Toutefois, la crise n'a pas trop nui à la réalisation des autres objectifs du Millénaire pour le développement. UN إلاّ أن الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية لم تتأثر كثيراً بالأزمة.
    Nous considérons qu'il est impossible de progresser vers la réalisation des autres objectifs du Millénaire faute d'un investissement important dans l'autonomisation des femmes. UN وإننا ندرك أن التقدم في جميع الأهداف الإنمائية الأخرى لا يمكن أن يتحقق دون استثمار جدي في تمكين المرأة.
    La croissance durable a également permis de faire les investissements cumulés nécessaires pour réaliser les autres objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأتاح النمو المضطرد أيضا تراكم الاستثمارات اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى.
    La réalisation de cet objectif est indispensable à la réalisation de tous les autres objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتحقيق هذا الهدف ذو أهمية جوهرية لبلوغ جميع الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية.
    Nous soulignons qu'il importe d'accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire relatifs à la santé si nous voulons progresser aussi au regard des autres objectifs. UN ونؤكد أن التعجيل في إحراز التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة أمر ضروري لإحراز تقدم أيضا في تحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى.
    Rapport synergique entre la lutte contre le VIH et l'action menée pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement UN العلاقة التآزرية بين التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more