"الأهداف الإنمائية للألفية إلى" - Translation from Arabic to French

    • objectifs du Millénaire pour le développement à
        
    • objectifs du Millénaire pour le développement aux
        
    • des objectifs du Millénaire pour le développement
        
    • objectifs du Millénaire pour le développement au
        
    • objectifs du Millénaire aux
        
    • OMD à
        
    • les OMD sur
        
    • des objectifs du Millénaire une
        
    • les objectifs du Millénaire pour le développement
        
    • aux objectifs du Millénaire pour le développement
        
    • objectifs du Millénaire pour le développement en
        
    • objectifs du Millénaire pour le développement ont
        
    Assurer la transition des objectifs du Millénaire pour le développement à ceux du développement durable : enseignements tirés des objectifs du Millénaire pour le développement en ce qui concerne l'égalité des sexes et promotion d'un changement en profondeur UN إدارة عملية الانتقال من الأهداف الإنمائية للألفية إلى أهداف التنمية المستدامة: الدروس المستفادة من الأهداف الإنمائية للألفية في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين وتعبئة الجهود لإحداث تغيير جذري
    Cela exige de passer de politiques essentiellement axées sur les objectifs du Millénaire pour le développement à des politiques de plus vaste ampleur pour la promotion de la croissance économique et la réalisation des OMD. UN ويتطلب هذا تحولاً في السياسة العامة من التركيز الضيق على الأهداف الإنمائية للألفية إلى التركيز الأوسع على تعزيز النمو الاقتصادي، فضلاً عن تحقيق هذه الأهداف.
    Questions nouvelles : contributions du développement social en vue du passage des objectifs du Millénaire pour le développement aux objectifs de développement durable UN المسائل الناشئة: مساهمات التنمية الاجتماعية في الانتقال من الأهداف الإنمائية للألفية إلى أهداف التنمية المستدامة
    Le deuxième des objectifs du Millénaire pour le développement vise à assurer l'éducation primaire pour tous. UN يرمي الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية إلى تحقيق التعليم الابتدائي الشامل.
    Dialogue ministériel Asie-Pacifique : des objectifs du Millénaire pour le développement au Programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015 Politique macroéconomique et développement sans exclusive UN الحوار الوزاري بين بلدان آسيا والمحيط الهادئ: من الأهداف الإنمائية للألفية إلى خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015
    La présente note a pour objet d'examiner les principaux domaines dans lesquels le développement social peut faciliter le passage des objectifs du Millénaire aux objectifs du développement durable. UN 8 - وتهدف هذه المذكرة إلى بحث المجالات الرئيسية التي يمكن أن تساهم فيها التنمية الاجتماعية في الانتقال من الأهداف الإنمائية للألفية إلى أهداف التنمية المستدامة.
    Thème de l'examen ministériel annuel : < < Comment assurer la transition des objectifs du Millénaire pour le développement à ceux du développement durable > > UN موضوع الاستعراض الوزاري السنوي: " إدارة عملية الانتقال من الأهداف الإنمائية للألفية إلى أهداف التنمية المستدامة: ما الذي يستلزمه الأمر؟ "
    L'un des objectifs du Millénaire pour le développement, à savoir le huitième objectif, prévoit que l'on fasse en sorte que les avantages des nouvelles technologies, en particulier des technologies de l'information et des communications, soient accordés à tous. UN 23 - ويدعو الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية إلى إتاحة التكنولوجيات الجديدة للجميع، ولا سيما تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    J'ai donc pris l'initiative de résumer les délibérations du débat général en énonçant précisément les positions des gouvernements à l'égard de l'ensemble des questions; des objectifs du Millénaire pour le développement à la mondialisation et à la libéralisation des échanges; de la revitalisation de l'Assemblée générale à la réforme du Conseil de sécurité; et de l'Iraq à la situation au Moyen-Orient. UN ولذلك أخذت المبادرة بتلخيص مداولات المناقشة العامة، وإظهار المواقف التي اتخذتها الحكومات بشأن العديد من القضايا، من الأهداف الإنمائية للألفية إلى العولمة وتحرير التجارة؛ ومن تنشيط الجمعية العامة إلى إصلاح مجلس الأمن؛ ومن العراق إلى الحالة في الشرق الأوسط.
    II. Passer des objectifs du Millénaire pour le développement aux objectifs de développement durable UN ثانيا - الانتقال من الأهداف الإنمائية للألفية إلى أهداف التنمية المستدامة
    III. Des objectifs du Millénaire pour le développement aux priorités de développement pour l'après-2015 UN ثالثا - الانتقال من الأهداف الإنمائية للألفية إلى فترة ما بعد عام 2015
    Pour passer des objectifs du Millénaire pour le développement aux objectifs du développement durable, il faut emprunter d'autres voies que les voies classiques. UN ويجب أن يشمل الانتقال من الأهداف الإنمائية للألفية إلى أهداف التنمية المستدامة بدائل لبقاء الأمور على حالها.
    Gardons cet état d'esprit et faisons des objectifs du Millénaire pour le développement une réalité pour les populations. UN فلنحفظ تلك الروح في قلوبنا ولنحول الأهداف الإنمائية للألفية إلى واقع في حياة البشر.
    L'un des objectifs du Millénaire pour le développement est l'enseignement primaire universel d'ici à 2015. UN ويدعو أحد الأهداف الإنمائية للألفية إلى تعميم التعليم الابتدائي عالميا بحلول عام 2015.
    Le déficit de financement des objectifs du Millénaire pour le développement suscite, chez de nombreux pays, la crainte de faire du Consensus de Monterrey un vœu pieu. UN وأدى العجز في تمول الأهداف الإنمائية للألفية إلى الخوف في العديد من البلدان من أن يصبح توافق آراء مونتيري مجرد تمن.
    Les partenaires de développement devraient continuer à collaborer avec les petits États insulaires en développement, en se laissant guider par les conditions fixées par ces derniers, pour le passage des objectifs du Millénaire pour le développement au cadre de développement pour l'après-2015. UN وينبغي أن يواصل شركاء التنمية التعاون مع الدول الجزرية الصغيرة النامية، والاسترشاد بشروطها، خلال فترة الانتقال من الأهداف الإنمائية للألفية إلى إطار التنمية لما بعد عام 2015.
    Les importantes synergies qui existent entre le développement social, la croissance économique et la protection environnementale devront être précisées au moment du passage des objectifs du Millénaire aux objectifs de développement durable (voir A/68/970). UN 18 - وفي عملية الانتقال من الأهداف الإنمائية للألفية إلى أهداف التنمية المستدامة، يتعين أن توضح بدرجة أكبر أوجه التآزر المهمة بين التنمية الاجتماعية والنمو الاقتصادي وحماية البيئة.
    Tuvalu a également présenté son rapport sur la mise en œuvre des OMD à l'Assemblée générale des Nations Unies en 2005. UN وقد قدمت توفالو أيضاً تقريرها عن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2005.
    Cela requiert également un accroissement des investissements publics et privés, une augmentation de la capacité de production et la création d'emplois décents, de manière que tous les partenaires de développement - gouvernements, organisations internationales, organisations non gouvernementales et secteur privé - puissent unir leurs forces pour remettre les OMD sur la voie de la réalisation. UN كما أنه يقتضي زيادة الاستثمارات في القطاعين العام والخاص وزيادة القدرة الإنتاجية وتوفير أعمال كريمة لكي يتمكن جميع الشركاء في التنمية - الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص - من ضم الصفوف من أجل إعادة الأهداف الإنمائية للألفية إلى مسار تحقيقها.
    Cependant, cela n'entame en rien notre volonté agissante de faire des objectifs du Millénaire une réalité pour tous. UN بيد أن ذلك لن يثنينا عن بذل الجهود من أجل ترجمة الأهداف الإنمائية للألفية إلى واقع ملموس بالنسبة للجميع.
    les objectifs du Millénaire pour le développement rappellent que les difficultés rencontrées par les femmes se transmettent aux générations qui suivent et qu'il faut les éradiquer. UN وتشير الأهداف الإنمائية للألفية إلى أن الصعوبات التي تواجهها المرأة تنتقل إلى الأجيال التالية ويجب تذليلها.
    Au vu de l'état actuel des indicateurs relatifs au développement humain et aux objectifs du Millénaire pour le développement, il apparaît que le Soudan a fait des progrès remarquables sur plusieurs fronts, notamment la paix, la santé et l'éducation. UN تشير الحالة الراهنة للتنمية البشرية ومؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية إلى أن السودان قد أحرز تقدما ملحوظا فيما يتعلق بعدد منها، ولا سيما تلك المتعلقة بالسلام والصحة والتعليم.
    De même, des plans d'action élaborés au titre du cadre d'accélération des objectifs du Millénaire pour le développement, en partenariat avec le secteur privé, ont contribué à améliorer les revenus économiques des femmes au Cambodge. UN وبالمثل، أدت خطط العمل التي وضعت بموجب إطار التعجيل بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية إلى تحسين النتائج الاقتصادية بالنسبة للمرأة في كمبوديا، بالشراكة مع القطاع الخاص.
    Le développement et les progrès en vue d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement ont subi de sérieux revers. UN لقد تعرضت التنمية والتقدم نحو الأهداف الإنمائية للألفية إلى انتكاسات شديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more