"الأهداف الستة" - Translation from Arabic to French

    • les six objectifs
        
    • des six objectifs
        
    • six objectifs de
        
    • des six objectif
        
    • six buts de l
        
    • les six montants cibles
        
    • six grands objectifs
        
    les six objectifs ont pour ambition d'aller au-delà des deux objectifs éducationnels soulignés dans les objectifs du Millénaire du développement fixés en 2000. UN وتسعى الأهداف الستة إلى تجاوز الهدفين التعليميين اللذين جرى النص عليهما في الأهداف الإنمائية للألفية التي وضعت في عام 2000.
    Le point commun entre les six objectifs susmentionnés est l'alphabétisation. UN والإلمام بالقراءة والكتابة هي العنصر المشترك في هذه الأهداف الستة.
    Le pilier 5 comporte les six objectifs ci-après : UN وتتضمن الركيزة الخامسة الأهداف الستة التالية:
    Ce plan d'action national s'articule autour des six objectifs suivants: UN تركز خطة العمل هذه على الأهداف الستة التالية:
    Une approche fondée sur chacun des six objectifs identifiés devrait s'inscrire dans le cadre de l'Agenda pour la protection. UN وكجزء من برنامج الحماية، يجب اتباع نهج متوازن بالنسبة لكل هدف من الأهداف الستة المحددة.
    En 2000, le Forum mondial sur l'éducation réuni à Dakar a abouti à la définition des six objectifs de l'éducation pour tous, dont deux portent spécifiquement sur la réalisation de cette égalité dans l'éducation. UN وفي عام 2000، حدد المنتدى العالمي للتعليم الذي عُقد في داكار الأهداف الستة لتوفير التعليم للجميع، والتي يركز هدفان منها تحديداً على تحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم.
    Examen de la contribution des dispositions prises en application des décisions relatives aux synergies, particulièrement en ce qui concerne les activités conjointes, les fonctions conjointes de gestion et les services conjoints, à la réalisation des six objectif suivants : UN استعراض إلى أي مدى أسهمت الترتيبات التي اعتمدت بناء على مقررات التآزر، وبخاصة بشأن الأنشطة المشتركة، والمهام الإدارية المشتركة، والدوائر المشتركة، في تحقيق الأهداف الستة التالية:
    les six objectifs spécifiques de la stratégie proposée sont les suivants : UN وتتمثل الأهداف الستة المحددة للاستراتيجية المقترحة في الآتي:
    Cuba a de loin dépassé les six objectifs du Programme d'éducation pour tous du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNESCO). UN وتجاوزت كوبا بكثير الأهداف الستة لبرنامج اليونسكو لتوفير التعليم للجميع.
    Le Président a mis en garde contre le fait que la crise nuirait gravement à la capacité du monde en développement de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement et qu'elle serait également lourde de conséquences pour les six objectifs du Consensus de Monterrey. UN وحذّر من أن الأزمة قد تعيق بشدة قدرة العالم النامي على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وأنه قد يكون لها آثار خطيرة أيضا على الأهداف الستة لاتفاق آراء مونتيري.
    Il a jugé impressionnants les progrès accomplis dans le domaine de l'éducation, l'enseignement étant ouvert à tous et gratuit à tous les niveaux, ce qui dépassait les six objectifs des programmes de l'UNESCO au titre de l'éducation pour tous. UN وأعربت السودان عن إعجابها بالتقدم المحرز في مجال التعليم، مع التغطية الشاملة دون تكلفة على جميع المستويات، مما يتجاوز الأهداف الستة لبرامج اليونسكو لتوفير التعليم للجميع.
    Elle institue, dans l'ensemble de l'administration publique, un cadre stratégique concernant les migrants, les réfugiés et leur famille, afin de leur permettre d'atteindre les six objectifs suivants : UN وهذه الاستراتيجية ترسي أسساً على صعيد الحكومة بأسرها للتوصل إلى نتائج توطين متفق عليها بالنسبة إلى المهاجرين واللاجئين وأُسرهم بحيث يتسنى تحقيق الأهداف الستة التالية:
    Composée de délégués désignés par le Gouvernement, la Convention s'est réunie de manière sporadique pendant trois ans, après avoir été chargée par le Gouvernement d'élaborer un texte fondé sur les six objectifs qui avaient été définis trois mois plus tôt. UN واجتمع المؤتمر الوطني، الذي يتكون من مندوبين من اختيار الحكومة، بصورة متقطعة لمدة ثلاث سنوات بناء على تعليمات من الحكومة لوضع صياغة تقوم على أساس " الأهداف الستة " التي حددت قبل ذلك بثلاثة أشهر.
    Évaluation des progrès accomplis dans la réalisation des six objectifs fixés en matière d'éducation pour tous et examen de la voie à suivre en matière d'éducation UN تقييم التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الستة المرتبطة بتوفير التعليم للجميع، ومناقشة حول الخطوات المقبلة لتوفير التعليم
    Il évalue les progrès accomplis vers la réalisation des six objectifs de l'Éducation pour tous à travers le prisme du genre, tente de déterminer pourquoi les filles restent à la traîne et met en exergue les politiques susceptibles de lever les obstacles et d'améliorer l'apprentissage. UN وهو يرصد التقدم المحرز من أجل الأهداف الستة لتوفير التعليم للجميع عن طريق منظور جنساني، والنظر في السبب وراء تأخر الفتيات والتشديد على السياسات التي يمكن أن تزيل العراقيل وتحسن التعليم.
    Les communications présentées par les délégués s'inscrivaient dans le cadre des six objectifs de la Convention, au nombre desquels figuraient les grandes causes nationales et les 104 principes fondamentaux tels que définis par le Gouvernement. UN وكانت البيانات المقدمة من المندوبين تدخل في إطار الأهداف الستة للمؤتمر، التي تشمل القضايا الوطنية الرئيسية والمبادئ الأساسية الـ 104، على نحو ما حددته الحكومة.
    2. Un rapport analysant la mesure dans laquelle les dispositions prises ont contribué à la réalisation des six objectifs est publié 90 jours avant la première réunion des Conférences des Parties qui se tiendra en 2013. UN نَشْر تقرير عن مدى مساهمة هذه الترتيبات في تحقيق الأهداف الستة قبل تسعين يوماً من الاجتماع الأول لاجتماع الأطراف في 2013.
    Examen de la contribution des dispositions prises en application des décisions relatives aux synergies, particulièrement en ce qui concerne les activités conjointes, les fonctions conjointes de gestion et les services conjoints, à la réalisation des six objectif suivants : UN استعراض إلى أي مدى أسهمت الترتيبات التي اعتمدت بناء على مقررات التآزر، وبخاصة بشأن الأنشطة المشتركة، والمهام الإدارية المشتركة، والدوائر المشتركة، في تحقيق الأهداف الستة التالية:
    Les six buts de l'Agenda pour la protection fournissent un cadre utile au sein duquel structurer les approches visant à régler ces problèmes. UN وقد أتاحت الأهداف الستة الواردة في جدول الأعمال الخاص بالحماية إطاراً مفيداً نُسقت فيه النهج لمعالجة هذه القضايا.
    Sur les six montants cibles retenus dans le plan d'action de 1995, quatre ont été abandonnés ou modifiés en 1996 ou 1997. UN وتم التخلي عن أربعة من الأهداف الستة الواردة في خطة الأعمال لعام 1995 أو عدلت إما في عــام 1996 أو فــي عــام 1997.
    Ainsi, l'un des six grands objectifs gouvernementaux pour la politique de secteur public est de renforcer l'identité nationale et de faire prévaloir les principes du Traité de Waitangi. UN وعلى سبيل المثال، يتمثل الهدف الأول من الأهداف الستة الرئيسية للحكومة التي توجه سياسة وأداء القطاع العام في تعزيز الهوية الوطنية ودعم مبادئ معاهدة وايتانغي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more