Ainsi, le Groupe de travail demande à tous les acteurs concernés d'œuvrer de concert aux niveaux national, régional et international pour atteindre les objectifs énoncés dans le projet de programme d'action. | UN | وبناءً عليه يدعو الفريق العامل جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة إلى العمل معاً على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لتحقيق الأهداف المبيّنة في مشروع برنامج العمل. |
En application du paragraphe 1 de l'article 63 de la Convention, une Conférence des États parties a été instituée pour améliorer la capacité des États parties à atteindre les objectifs énoncés dans la Convention et renforcer leur coopération à cet effet ainsi que pour promouvoir et examiner l'application de la Convention. | UN | وقد نصّت الفقرة 1 من المادة 63 من الاتفاقية على إنشاء مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد من أجل تحسين قدرة الدول الأطراف وتعاونها على تحقيق الأهداف المبيّنة في الاتفاقية ومن أجل التشجيع على تنفيذها واستعراضه. |
En application du paragraphe 1 de l'article 63 de la Convention, une Conférence des États parties a été instituée pour améliorer la capacité des États parties à atteindre les objectifs énoncés dans la Convention et renforcer leur coopération à cet effet ainsi que pour promouvoir et examiner l'application de la Convention. | UN | وقد نصّت الفقرة 1 من المادة 63 من الاتفاقية على إنشاء مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد من أجل تحسين قدرة الدول الأطراف وتعاونها على تحقيق الأهداف المبيّنة في الاتفاقية ومن أجل التشجيع على تنفيذها واستعراضه. |
4. L'article 63 de la Convention institue une Conférence des États parties à la Convention pour améliorer la capacité des États parties à atteindre les objectifs énoncés dans la présente Convention et renforcer leur coopération à cet effet, ainsi que pour promouvoir et examiner son application. | UN | 4- ويُنشأ، بمقتضى المادة 63 من الاتفاقية، مؤتمر للدول الأطراف في الاتفاقية من أجل تحسين قدرة الدول الأطراف وتعاونها على تحقيق الأهداف المبيّنة في الاتفاقية ومن أجل تشجيع تنفيذها واستعراضه. |
Cette évaluation portait sur l'efficacité avec laquelle la Mission a réalisé les objectifs définis dans les mandats successifs que le Conseil de sécurité lui a donnés. | UN | وقد انصب تركيز التقييم على فعالية البعثة في تحقيق الأهداف المبيّنة في ولايات مجلس الأمن المتتالية. |
En application du paragraphe 1 de l'article 63 de la Convention, une Conférence des États parties a été instituée pour améliorer la capacité des États parties à atteindre les objectifs énoncés dans la Convention et renforcer leur coopération à cet effet ainsi que pour promouvoir et examiner l'application de la Convention. | UN | وقد نصّت الفقرة 1 من المادة 63 من الاتفاقية على إنشاء مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد من أجل تحسين قدرة الدول الأطراف وتعاونها على تحقيق الأهداف المبيّنة في الاتفاقية ومن أجل التشجيع على تنفيذها واستعراضه. |
Ils ont été nombreux à reconnaître que de nouveaux progrès étaient nécessaires pour atteindre les objectifs énoncés dans la résolution 1325 (2000). | UN | واعترف الكثيرون أيضاً بأنه من الضروري إحراز المزيد من التقدم لتحقيق الأهداف المبيّنة في القرار 1325 (2000). |
Par sa résolution 58/4, l'Assemblée générale a adopté la Convention des Nations Unies contre la corruption, dont l'article 63 institue une Conférence des États parties à la Convention pour améliorer la capacité des États parties à atteindre les objectifs énoncés dans la Convention et renforcer leur coopération à cet effet ainsi que pour en promouvoir et examiner l'application. | UN | اعتمدت الجمعية العامة، بمقتضى قرارها 58/4، اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، التي تنشئ المادة 63 منها مؤتمرا للدول الأطراف في الاتفاقية من أجل تحسين قدرة الدول الأطراف وتعاونها على تحقيق الأهداف المبيّنة في الاتفاقية، ومن أجل تشجيع تنفيذها واستعراضه. |
Par sa résolution 58/4, l'Assemblée générale a adopté la Convention des Nations Unies contre la corruption, dont l'article 63 institue une Conférence des États parties à la Convention pour améliorer la capacité des États parties à atteindre les objectifs énoncés dans la Convention et renforcer leur coopération à cet effet ainsi que pour en promouvoir et examiner l'application. | UN | اعتمدت الجمعية العامة، بمقتضى قرارها 58/4، اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، التي تنشئ المادة 63 منها مؤتمرا للدول الأطراف في الاتفاقية من أجل تحسين قدرة الدول الأطراف وتعاونها على تحقيق الأهداف المبيّنة في الاتفاقية، ومن أجل تشجيع تنفيذها واستعراضه. |
La Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption a été instituée conformément à l'article 63 de la Convention pour améliorer la capacité des États parties à atteindre les objectifs énoncés dans la Convention et renforcer leur coopération à cet effet. | UN | 1- عملاً بالمادة 63 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، أنشئ مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد من أجل تحسين قدرة الدول الأطراف وتعاونها على تحقيق الأهداف المبيّنة في الاتفاقية. |
Conformément à l'article 63 de la Convention des Nations Unies contre la corruption, la Conférence des États parties à la Convention a été instituée pour améliorer la capacité des États parties et leur coopération en vue d'atteindre les objectifs énoncés dans cette convention. | UN | 1- عملا بالمادة 63 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، أنشئ مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد من أجل تحسين قدرة الدول الأطراف وتعاونها على تحقيق الأهداف المبيّنة في الاتفاقية. |
Par sa résolution 58/4, l'Assemblée générale a adopté la Convention des Nations Unies contre la corruption, dont l'article 63 institue une Conférence des États parties à la Convention pour améliorer la capacité des États parties à atteindre les objectifs énoncés dans la Convention et renforcer leur coopération à cet effet ainsi que pour en promouvoir et examiner l'application. | UN | اعتمدت الجمعية العامة، بمقتضى قرارها 58/4، اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، التي تنشئ المادة 63 منها مؤتمرا للدول الأطراف في الاتفاقية من أجل تحسين قدرة الدول الأطراف وتعاونها على تحقيق الأهداف المبيّنة في الاتفاقية، ومن أجل تشجيع تنفيذها واستعراضه. |
4. En application du paragraphe 1 de l'article 63 de la Convention, une Conférence des États parties a été instituée pour améliorer la capacité des États parties à atteindre les objectifs énoncés dans la Convention et renforcer leur coopération à cet effet ainsi que pour promouvoir et examiner l'application de la Convention. | UN | 4- وأنشأت الفقرة 1 من المادة 63 من الاتفاقية مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، من أجل تحسين قدرة الدول الأطراف وتعاونها على تحقيق الأهداف المبيّنة في الاتفاقية، ومن أجل تشجيع تنفيذها واستعراضه. |
Les objectifs de la Conférence des États Parties sont doubles: " améliorer la capacité des États Parties à atteindre les objectifs énoncés dans la présente Convention " et " promouvoir et examiner l'application de la présente Convention " (article 63, paragraphe 1). | UN | ولمؤتمر الدول الأطراف هدفان هما: " تحسين قدرة الدول الأطراف وتعاونها على تحقيق الأهداف المبيّنة في الاتفاقية؛ و " تشجيع تنفيذ الاتفاقية واستعراضها " (الفقرة 1 من المادة 63). |
54. L'article 63 de la Convention des Nations Unies contre la corruption institue une Conférence des États Parties pour améliorer la capacité des États Parties à atteindre les objectifs énoncés dans la Convention et renforcer leur coopération à cet effet ainsi que pour promouvoir et examiner l'application de la Convention. | UN | 54- تنشئ المادة 63 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد مؤتمرا للدول الأطراف في الاتفاقية من أجل تحسين قدرة الدول الأطراف وتعاونها على تحقيق الأهداف المبيّنة في هذه الاتفاقية ومن أجل تشجيع تنفيذها واستعراضه. |
Par sa résolution 58/4, l'Assemblée générale a adopté la Convention des Nations Unies contre la corruption, dont l'article 63 institue une Conférence des États parties à la Convention pour améliorer la capacité des États parties à atteindre les objectifs énoncés dans la Convention et renforcer leur coopération à cet effet ainsi que pour en promouvoir et examiner l'application. | UN | اعتمدت الجمعية العامة، بمقتضى قرارها 58/4، اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، التي تنشئ المادة 63 منها مؤتمرا للدول الأطراف في الاتفاقية من أجل تحسين قدرة الدول الأطراف وتعاونها على تحقيق الأهداف المبيّنة في الاتفاقية، ومن أجل تشجيع تنفيذها واستعراضه. |
15. La Conférence des États Parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption a un double objectif (paragraphe 1 de l'article 63 de la Convention): a) améliorer la capacité des États Parties à atteindre les objectifs énoncés dans la Convention; et b) promouvoir et examiner l'application de la Convention. | UN | 15- يهدف مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد إلى تحقيق هدف مزدوج (الفقرة 1 من المادة 63 من الاتفاقية): (أ) تحسين قدرة الدول الأطراف وتعاونها على تحقيق الأهداف المبيّنة في الاتفاقية؛ (ب) تشجيع تنفيذ الاتفاقية واستعراضها. |
Il convient de noter en particulier que plusieurs projets mondiaux ont porté précisément sur les objectifs définis dans le Plan d'action, à savoir l'amélioration des systèmes d'information, l'échange d'informations sur les pratiques optimales et l'assistance aux États Membres. | UN | والأهم أن عددا من المشاريع العالمية قد ركّز على الأهداف المبيّنة في خطة العمل، لا سيما تحسين نظم المعلومات وتبادل المعلومات عن أفضل الممارسات ودعم الدول الأعضاء. |