"الأهمية أيضا" - Translation from Arabic to French

    • importe également
        
    • importe aussi
        
    • également important
        
    • tout aussi
        
    • également cruciales
        
    • également importante
        
    • également essentielle
        
    • également une grande importance
        
    Il importe également que l'action ainsi menée s'inscrive résolument dans le cadre des politiques et des stratégies de développement. UN ومن الأهمية أيضا أن تربط الأنشطة المذكورة بالسياسات والأطر والاستراتيجيات الإنمائية.
    Il importe également de souligner que les tribunaux des Conseils locaux et les Magistrate's Courts de rang inférieur sont les plus accessibles aux femmes. UN ومن الأهمية أيضا ملاحظة أن محاكم المجالس المحلية ومحاكم الصلح الأدنى هي المحاكم التي تتعامل معها المرأة أكثر من غيرها.
    Il importe également que les États Membres resserrent leur coopération pour prévenir et lutter contre le terrorisme et mettent en œuvre scrupuleusement les instruments régionaux et internationaux. UN ومن الأهمية أيضا أن تعزز الدول الأعضاء تعاونها في منع ومكافحة الإرهاب وأن تنفذ الصكوك القارية والدولية بصرامة.
    Il importe aussi de veiller à la viabilité de l'économie mondiale et de promouvoir un environnement économique international plus propice à la croissance. UN ومن اﻷهمية أيضا ضمان أن يكون الاقتصاد العالمي مستديما، وأن يجري تعزيز بيئة اقتصادية خارجية أكثر مواتاة ﻹحداث ذلك.
    Il est également important d'élaborer des programmes régionaux pour surveiller la désertification suivant des recherches scientifiques et grâce à l'utilisation de technologies modernes. UN ومن الأهمية أيضا إقامة مشاريع إقليمية لرصد التصحر تستند إلى البحث العلمي واستخدام التكنولوجيات الحديثة.
    Pour ce qui est du commerce mondial, les subventions agricoles sont tout aussi importantes. UN وفي ما يتعلق بالتجارة العالمية، فإن الإعانات الزراعية تكتسي الأهمية أيضا.
    Des mesures au niveau régional sont également cruciales. UN والعمل على الصعيد الإقليمي بالغ الأهمية أيضا.
    Il importe également d'établir clairement quelles sont les fonctions et les attributions respectives des gestionnaires et des organes de contrôle en matière de surveillance et d'évaluation. UN وقالت إن من الأهمية أيضا إيجاد فهم واضح لمختلف أدوار ومسؤوليات المدراء وهيئات الرقابة فيما يتعلق بالرصد والتقييم.
    Il importe également de garder à l'esprit les implications régionales de la sécurité alimentaire. UN ومن الأهمية أيضا التنبه إلى الآثار الإقليمية للأمن الغذائي.
    Il importe également d'encourager l'adoption de politiques propres à canaliser ces fonds vers l'investissement productif. UN ومن الأهمية أيضا تشجيع السياسات الرامية إلى توجيه هذه الأموال إلى مجال الاستثمار المنتج.
    Il importe également d'étudier la question des courtiers et de mettre au point un système fiable de marquage et de traçage, capable d'identifier chacune des armes, afin d'empêcher le détournement de certaines d'entre elles vers le commerce illicite. UN وأن من الأهمية أيضا النظر في مسألة وسطاء الأسلحة ووضع نظام وسم وتعقب، موثوق به، قادر على تمييز الأسلحة لمنع تحويل الأسلحة إلى الاتجار غير المشروع.
    Il importe également de continuer à mettre à profit les partenariats avec le secteur privé et les communautés touchées afin de garantir l'intervention la plus efficace. UN ومن الأمور البالغة الأهمية أيضا مواصلة الاستفادة من الشراكات القائمة مع القطاع الخاص والمجتمعات المحلية المتضررة لكفالة أكبر قدر ممكن من الفعالية في جهود التصدي للفيروس.
    Il importe également que nous comprenions plus profondément pourquoi les terroristes sont prêts à faire le sacrifice de leur vie pour ôter la vie à d'autres, y compris des enfants innocents. UN ومن الأهمية أيضا أن نفهم بشكل أعمق سبب استعداد الإرهابيين للتضحية بأرواحهم لإزهاق أرواح الآخرين، بمن فيهم الأطفال الأبرياء.
    Il importe aussi de renforcer le rôle des sages-femmes auxiliaires (ANM), des assistantes sanitaires (LHV) et des personnels sanitaires polyvalents. UN ومن اﻷهمية أيضا تعزيز دور القابلة الممرضة المساعدة، والزائرة الصحية والاخصائية الصحية لﻷغراض المتعددة في النظام الصحي.
    Il importe aussi de réserver ces engagements aux fonctions de caractère permanent. UN ومن اﻷهمية أيضا أن تكون المهام التي يتعين أداؤها ذات طبيعة متواصلة.
    Il importe aussi de veiller à ce que les éléments de preuve soient préservés et les victimes protégées pendant la durée du sursis. UN وعلاوة على ذلك فانه من اﻷهمية أيضا ضمان الاحتفاظ باﻷدلة وحماية المجني عليهم أثناء فترة التأجيل .
    Il est également important d'appuyer les études nationales et régionales d'évaluation des stocks de poissons. UN ومن الأهمية أيضا دعم الدراسات المتعلقة بتقييم أرصدة الموارد على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Il est également important d'adopter des normes ou des directives relatives à la qualité de l'air qui soient compatibles au niveau régional. UN ومن الأهمية أيضا وضع معايير ومبادئ توجيهية متوافقة إقليميا بشأن نوعية الهواء.
    Il est également important de faire en sorte que les personnes déplacées soient consultées et participent à la prise de décisions les concernant. UN ومن الأهمية أيضا كفالة استشارة المشردين داخليا واشتراكهم في القرارات التي تمسهم.
    Il est tout aussi vital d'assurer une plus grande transparence des transferts d'armes. UN 77 - ومن الأمور البالغة الأهمية أيضا جعل عملية نقل الأسلحة أكثر شفافية.
    Des pratiques commerciales et une gouvernance harmonisées et simplifiées sont également cruciales pour améliorer le fonctionnement du système de développement des Nations Unies au niveau central. UN واعتُبر تنسيق ممارسات تصريف الأعمال وتبسيطها والإدارة الرشيدة أمورا حاسمة الأهمية أيضا لتحسين أداء النظام الإنمائي للأمم المتحدة على المستوى المركزي.
    En Amérique latine, la contribution de ce secteur est également importante. UN ويعتبر إسهام التعدين في أمريكا اللاتينية على قدر من الأهمية أيضا.
    Cette tâche est également essentielle pour le mécanisme d'alerte et de réaction rapide de la Mission. UN ويعد هذا الدور الفريد بالغ الأهمية أيضا بالنسبة لآلية البعثة للإنذار والتدخل المبكريٍْن.
    L'enseignement revêt également une grande importance car la scolarisation joue un rôle capital dans la réadaptation des enfants. UN والتعليم على جانب كبير من اﻷهمية أيضا نظرا لﻷثر التأهيلي الجوهري للدراسة على رفاهية الطفل .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more