Une coopération plus étroite avec les usagers a entraîné une amélioration des résultats et des services fournis. | UN | وقد أدى التعاون الأوثق مع المستفيدين من الخدمات إلى تحسين الأداء ونوعية الخدمات المقدمة. |
Deuxièmement, le Canada souligne l'importance d'une coopération plus étroite avec les responsables de la consolidation de la paix sur le terrain. | UN | ثانيا، تؤكد كندا على أهمية التعاون الأوثق مع بناء السلام على المستوى الميداني. |
Il est également recommandé à l'État partie de renforcer son système éducatif grâce à une coopération plus étroite avec l'UNICEF et l'UNESCO. | UN | ويوصى كذلك بأن تسعى الدولة الطرف لتعزيز النظام التربوي عن طريق التعاون الأوثق مع اليونيسيف واليونسكو. |
À cet égard, il est recommandé à l'État partie de s'employer à renforcer son système éducatif grâce à une coopération plus étroite avec l'UNICEF et l'UNESCO. | UN | وفي هذا الصدد يوصى بأن تسعى الدولة الطرف لتعزيز نظامها التعليمي من خلال التعاون الأوثق مع اليونيسيف واليونسكو. |
Il en va de même au sein de l'ONU, où il existe un besoin de longue date d'établir des relations plus étroites avec l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et le Conseil de sécurité. | UN | ويصدق ذلك أيضا في إطار الأمم المتحدة، حيث توجد حاجة دائمة إلى العلاقات الأوثق مع الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن. |
Le Mécanisme mondial devra aussi collaborer plus étroitement avec ses partenaires pour déterminer la place exacte qu'il doit occuper dans le système de financement. | UN | وسيتطلب الأمر كذلك التعاون الأوثق مع شركائها بغية تحديد الموقع المناسب للآلية العالمية في نظام التمويل. |
Il est également recommandé à l'État partie de renforcer son système éducatif grâce à une coopération plus étroite avec l'UNICEF et l'UNESCO. | UN | ويوصى كذلك بأن تسعى الدولة الطرف لتعزيز النظام التربوي عن طريق التعاون الأوثق مع اليونيسيف واليونسكو. |
À cet égard, il est recommandé à l'État partie de s'employer à renforcer son système éducatif grâce à une coopération plus étroite avec l'UNICEF et l'UNESCO. | UN | وفي هذا الصدد يوصى بأن تسعى الدولة الطرف لتعزيز نظامها التعليمي من خلال التعاون الأوثق مع اليونيسيف واليونسكو. |
Il est également recommandé à l'État partie de renforcer son système éducatif grâce à une coopération plus étroite avec l'UNICEF et l'UNESCO. | UN | ويوصى كذلك بأن تسعى الدولة الطرف لتعزيز النظام التربوي عن طريق التعاون الأوثق مع اليونيسيف واليونسكو. |
À cet égard, il est recommandé à l'État partie de s'employer à renforcer son système éducatif grâce à une coopération plus étroite avec l'UNICEF et l'UNESCO. | UN | وفي هذا الصدد يوصى بأن تسعى الدولة الطرف لتعزيز نظامها التعليمي من خلال التعاون الأوثق مع اليونيسيف واليونسكو. |
Promouvoir des synergies et une collaboration plus étroite avec les différentes parties prenantes devrait recevoir une attention prioritaire; | UN | إن تشجيع أوجه التوافق والتعاون الأوثق مع مختلف أصحاب المصلحة ينبغي أن يحظى بالاهتمام الكبير؛ |
Le Conseil doit aussi jouer un rôle directeur dans la mise en place d'une coopération plus étroite avec les pays fournisseurs de contingents. | UN | إن الدور الرائد للمجلس ينبغي أن يرى في عملية التعاون الأوثق مع البلدان المسهمة بقوات. |
On se dirige également vers une interaction plus étroite avec différents groupes du Comité interinstitutions permanent. | UN | وحدث كذلك تحرك نحو التفاعل الأوثق مع مختلف فرق اللجان الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
Une coordination plus étroite avec les travaux exécutés sous l'égide du CST s'imposait. | UN | ودعي إلى التعاون الأوثق مع الأعمال التي تنفذ في إطار لجنة العلم والتكنولوجيا. |
La Commission a déployé des efforts considérables pour consolider ses liens avec les territoires de diverses façons et pour entretenir une coopération plus étroite avec les puissances administrantes. | UN | وقد بذلت اللجنة جهودا نشيطة لتعزيز روابطها مع الأقاليم بوسائل مختلفة ولتشجيع التعاون الأوثق مع الدول القائمة بالإدارة. |
La clef du succès résidera dans une coopération plus étroite avec les gouvernements et les organismes régionaux ainsi que dans l'intégration des questions du contrôle des drogues dans des actions plus générales de développement menées par d'autres institutions et donateurs. | UN | وسيتمثل مفتاح النجاح في التعاون الأوثق مع الحكومات والهيئات الاقليمية وفي ادماج المسائل المتعلقة بمكافحة العقاقير في جهود التنمية الأوسع نطاقا التي تضطلع بها وكالات وجهات مانحة أخرى. |
Une nouvelle élucidation du rôle et des objectifs précis du renforcement des capacités a permis une fourniture plus efficace de l'assistance et une collaboration plus étroite avec les domaines de pratique organiques. | UN | وأدت زيادة توضيح دور تنمية القدرات وأهدافها المحددة إلى زيادة فاعلية تقديم المساعدة، والتعاون الأوثق مع مجالات الممارسة الجوهرية. |
Développé selon le modèle d'accès au financement privé mis en place par l'Initiative sur les technologies climatiques (ITC), il contribuerait à promouvoir une collaboration plus étroite avec les institutions financières internationales et les banques de développement multilatérales. | UN | وتكون هذه التسهيلات مماثلة لنموذج الحصول على التمويل الخاص الذي جاء في مبادرة تكنولوجيا المناخ وتساعد على تعزيز التعاون الأوثق مع المؤسسات المالية الدولية والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف. |
Le Comité est investi d'une responsabilité de premier plan à cet égard et a fait des efforts vigoureux, renforçant ses liens avec les territoires par divers moyens et encourageant une coopération plus étroite avec les puissances administrantes. | UN | وقد تحملت اللجنة مسؤولية كبيرة في هذا الصدد وبذلت جهودا شاقة، وعززت روابطها مع الأقاليم بوسائل مختلفة وشجعت التعاون الأوثق مع الدول القائمة بالإدارة. |
La Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification bénéficierait de l'établissement de liens entre la dégradation des sols et les objectifs du Millénaire, ainsi que de synergies plus étroites avec les conventions relatives au développement durable et les organismes compétents en la matière. | UN | وأردف أن إتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر سوف تستفيد من الروابط بين تدهور التربة والأهداف الإنمائية للألفية، ومن التآزر الأوثق مع إتفاقيات التنمية المستدامة، والمنظمات المختصة الأخري. |
En particulier, le système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies aurait intérêt à coopérer encore plus étroitement avec les pays hôtes. | UN | وسيستفيد نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن، على وجه الخصوص، من التعاون الأوثق مع البلدان المضيفة. |