"الأوروبية المتقدمة" - Translation from Arabic to French

    • avancées d
        
    • avancés d'Europe
        
    • européens développés
        
    • européennes avancées
        
    Il y a seulement 10 ans, les économies avancées d'Europe et d'Amérique du Nord représentaient chacune plus d'un quart de la production mondiale et les économies émergentes d'Europe, 5 %. UN وقبل عشر سنوات، كانت حصة الاقتصادات الأوروبية المتقدمة وأمريكا الشمالية تمثل في حالة كل منهما أكثر من ربع الناتج العالمي، وكانت للاقتصادات الأوروبية الناشئة حصة أخرى نسبتها 5 في المائة.
    Les dettes souveraines de l'Amérique du Nord et des économies avancées d'Europe continuent par ailleurs de se creuser à un rythme rapide. UN وظلت الديون السيادية في أمريكا الشمالية والاقتصادات الأوروبية المتقدمة تتزايد بسرعة.
    Il y a 10 ans, les pays avancés d'Europe et l'Amérique du Nord représentaient chacun plus d'un quart de la production mondiale et les pays émergents d'Europe 5 %. UN ومنذ عشر سنوات كانت حصة كل من الاقتصادات الأوروبية المتقدمة وأمريكا الشمالية تزيد على ربع الناتج العالمي، بينما كانت الاقتصادات الأوروبية الناشئة تُنتج نسبة أخرى قدرها 5 في المائة.
    Il y a 10 ans, les pays avancés d'Europe et l'Amérique du Nord représentaient chacun plus d'un quart de la production mondiale et les pays émergents d'Europe, 5 %. UN وقبل عشر سنوات، كانت حصة الاقتصادات الأوروبية المتقدمة وأمريكا الشمالية تمثل، في حالة كل منهما، أكثر من ربع الناتج العالمي، وكانت للاقتصادات الأوروبية الناشئة حصة أخرى نسبتها خمسة في المائة.
    Le taux de mortinatalité dans les districts occidentaux du pays était équivalent à celui des pays européens développés, à savoir 5 à 6 %.. UN وكانت وفيات المواليد في مناطق سلوفاكيا الغربية على مستوى البلدان الأوروبية المتقدمة - 5 إلى 6 في الألف.
    Le réseau des centres de santé tchèques est très dense. Le nombre de généralistes et de spécialistes par habitant est égal à la moyenne indiquée par les pays européens développés. UN وشبكة المرافق الصحية في الجمهورية التشيكية كثيفة جداً؛ وتوازي نسبة السكان لكل طبيب عام وطبيب أخصائي المتوسط المُبلغ عنه في الدول الأوروبية المتقدمة.
    La situation de l'emploi continue de se détériorer dans les économies européennes avancées et, dans beaucoup d'entre elles, le chômage demeurera important pendant plusieurs années encore. UN وتستمر حالة التوظيف في التدهور في الاقتصادات الأوروبية المتقدمة ومن المرجح أن يستمر وجود معدل مرتفع للبطالة في الكثير منها لعدة سنوات أخرى على الأقل.
    Dans les économies avancées d'Europe, le chômage frappe davantage les jeunes hommes que les jeunes femmes, tandis que dans les économies émergentes d'Europe, c'est l'inverse. UN وتزيد في الاقتصادات الأوروبية المتقدمة بطالة الشباب الذكور على الإناث في حين أن العكس هو الصحيح في الاقتصادات الأوروبية الناشئة.
    Plus de 81,1 % des exportations des économies avancées d'Europe, 77,1 % des exportations des économies émergentes d'Europe et 52,5 % des exportations d'Amérique du Nord étaient à destination de la CEE. UN واتجه ما يزيد على 81.1 في المائة من صادرات الاقتصادات الأوروبية المتقدمة و 77.1 في المائة من صادرات الاقتصادات الأوروبية الناشئة و 52.5 في المائة من صادرات أمريكا الشمالية إلى اقتصاد آخر من اقتصادات اللجنة.
    Les économies avancées d'Europe ont été plus durement frappées par la récession que l'Amérique du Nord en 2009, mais pas autant que les économies en transition; toutefois, leur relèvement n'a été que très limité et elles sont retombées dans une croissance négative à la fin de 2011 et au début de 2012. UN وكان التراجع الذي شهدته الاقتصادات الأوروبية المتقدمة عام 2009 أشد من التراجع في أمريكا الشمالية، وإن كان أقل منه في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. ومع ذلك كان الانتعاش ضعيفا جدا، وارتد من جديد إلى نمو سلبي في نهاية عام 2011 وبداية عام 2012.
    Les déficits budgétaires et la dette souveraine ont été beaucoup plus modérés dans de nombreuses économies en transition que dans les économies avancées d'Europe et en Amérique du Nord. UN 18 - وكان العجزُ المالي والدينُ السيادي في العديد من الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية معتدلين إلى حد بعيد مقارنة بحالهما في الاقتصادات الأوروبية المتقدمة وأمريكا الشمالية.
    Au sein des économies avancées d'Europe, ce seront Israël et la Pologne qui se développeront le plus rapidement avec une croissance de plus de 2,5 % en 2012; ces deux pays ont eu des résultats relativement satisfaisants à moyen terme, puisque ni l'un ni l'autre n'ont connu de croissance annuelle négative depuis 2003. UN وتشير التكّهنات إلى أن إسرائيل وبولندا ستكونان أسرع الاقتصادات الأوروبية المتقدمة نموا بنسبة تتجاوز 2.5 في المائة في عام 2012؛ فأداء هذين الاقتصادين كان أداءً جيدا نسبيا في الأمد المتوسط لأن أياً منهما لم يشهد نموا سنويا بالسالب منذ عام 2003.
    Les politiques monétaires mises en œuvre en Amérique du Nord et dans les économies avancées d'Europe ont pour but de favoriser le plus possible la croissance, avec des taux d'intérêt extrêmement faibles, voire même à leur plus bas niveau historique. UN 31 - ولا تزال السياسة النقدية في أمريكا الشمالية والاقتصادات الأوروبية المتقدمة سياسةً داعمة للنمو بشكل كبير، حيث انخفضت أسعار الفائدة إلى مستويات غير مسبوقة أو اقتربت منها.
    Le concept de pays avancés de la CEE renvoie à l'Amérique du Nord et aux pays avancés d'Europe. UN ويشير مصطلح " الاقتصادات المتقدمة للجنة الاقتصادية لأوروبا " إلى أمريكا الشمالية والاقتصادات الأوروبية المتقدمة.
    Les parts mondiales des pays avancés d'Europe et de l'Amérique du Nord ont chuté et représentent désormais un cinquième chacune, alors que les pays émergents d'Europe ont vu la leur augmenter pour atteindre 6 %. UN وقد تراجعت الحصة العالمية للاقتصادات الأوروبية المتقدمة وأمريكا الشمالية الآن إلى الخُمس لكل منهما، بينما ارتفعت حصة الاقتصادات الأوروبية الناشئة إلى ستة في المائة.
    Les parts mondiales des pays avancés d'Europe et de l'Amérique du Nord ont chuté et comptent désormais pour un cinquième chacune, alors que les pays émergents d'Europe ont vu la leur augmenter et atteindre 6 %. UN وقد تراجعت حصة كل من الاقتصادات الأوروبية المتقدمة وأمريكا الشمالية إلى الخُمس، بينما ازدادت حصة الاقتصادات الأوروبية الناشئة إلى نسبة أقل بقليل من 6 في المائة.
    Le concept de < < pays avancés de la CEE > > renvoie à l'Amérique du Nord et aux pays avancés d'Europe. UN ويشير مصطلح " الاقتصادات المتقدمة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا " إلى أمريكا الشمالية والاقتصادات الأوروبية المتقدمة معا.
    L'étude menée en 2011 par la BERD sur les pays en transition distingue la Géorgie comme le pays de la région qui a le mieux réussi son processus de renforcement des institutions, à égalité avec les pays européens développés. UN المسح الاستقصائي الذي أجراه البنك الأوروبي للتعمير والتنمية في عام 2011 للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية يخص جورجيا بالذكر بأنها البلد الذي حقق أعظم نجاح في منطقتنا من حيث البناء المؤسسي، ووضعها بمصاف البلدان الأوروبية المتقدمة النمو.
    Notre objectif est que la croissance économique contribue directement à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, en faisant de ceux-ci le principal facteur de la réduction de la pauvreté, à la baisse du taux de chômage au niveau moyen des pays européens développés, à la réalisation d'une croissance économique stable et à long terme qui renforce les perspectives d'avenir pour les futures générations. UN وهدفنا هو أن يسهم النمو الاقتصادي بصورة مباشرة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بجعله العامل الرئيسي في الحد من وطأة الفقر وتخفيض معدل البطالة إلى المستوى المتوسط للبلدان الأوروبية المتقدمة النمو، وتأمين نمو اقتصادي مطرد، طويل الأجل، يعزز فرص أجيال المستقبل.
    Les statistiques indiquent qu'en 2006 la dépense mensuelle moyenne afférente à chaque salarié s'élevait à 267 euros pour les employeurs ukrainiens, soit de six à huit fois moins que dans des pays européens développés comme Chypre, l'Espagne, la Slovénie ou le Portugal, et de deux à trois fois moins que dans les États baltes et en Pologne. UN فوفقاً للاحصاءات، فإن الإنفاق الشهري لأصحاب العمل الأوكرانيين على كل موظف في عام 2006 بلغ 267 يورو في المتوسط، أي أقل بمقدار يتراوح ما بين 6 و8 أمثال من نظيره في البلدان الأوروبية المتقدمة مثل قبرص، وإسبانيا، وسلوفينيا، والبرتغال، وبين الضعف وثلاثة أمثال من نظيره في دول البلطيق وبولندا.
    Dans les économies européennes avancées où les moyens de production sont largement sous-employés et le taux de chômage très élevé, l'insuffisance de la demande - et non de l'offre - demeure le principal obstacle à la croissance. UN بالنسبة للاقتصادات الأوروبية المتقدمة ذات القدرة الإنتاجية العالية غير المستغلة ومستويات البطالة المرتفعة، يظل الطلب، وليس العرض، هو العقبة الكأداء أمام النمو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more