"الأوروبية لسلامة" - Translation from Arabic to French

    • européenne pour la sécurité
        
    • EFSA comme
        
    • kg de poids corporel pour
        
    • Autorité européenne de sécurité
        
    Organisation européenne pour la sécurité de la navigation aérienne (Eurocontrol) UN ■ المنظمة الأوروبية لسلامة الملاحة الجوية
    Organisation européenne pour la sécurité de la navigation aérienne (EUROCONTROL) UN المنظمة الأوروبية لسلامة الملاحة البحرية
    - Organisation européenne pour la sécurité de la navigation aérienne (EUROCONTROL) UN - المنظمة الأوروبية لسلامة الملاحة الجوية
    L'étude existante sur la puce d'eau Daphnia magna, dont la sensibilité a été reconnue par des experts de l'EFSA comme dépassant celle des autres espèces d'un facteur supérieur à 10, a fait ressortir l'existence d'un risque élevé pour les invertébrés aquatiques. UN واتفق خبراء الهيئة الأوروبية لسلامة الأغذية المعنيون بالسمية على أن برغوث الماء (Daphnia magna) هو النوع الأكثر حساسيةً، حيث أن حساسيته تزيد بمقدار قيمة أسية واحدة عن سائر الأنواع المائية. واستناداً إلى الدراسة الحالية لبرغوث الماء فقد وجد أن هناك خطورة كبيرة على اللافقاريات المائية.
    Une étude canadienne du même type a fait état d'une dose journalière moyenne de 0,37 ng/kg de poids corporel pour la période 1993 - 1996 (Santé Canada, 2003, in EFSA, 2006). UN من المادة (HCH)-ألفا (نقلاً عن الهيئة الصحية الكندية، عام 2003، في تقرير الهيئة الأوروبية لسلامة الأغذية (Health Canada, 2003, in EFSA, 2006).
    L'Autorité européenne de sécurité des aliments (EFSA) a lancé un examen collégial du projet de rapport d'évaluation par les États membres. UN تقدمت الهيئة الأوروبية لسلامة الأغذية بمبادرة للدول الأعضاء لإجراء استعراض نظير.
    L'évaluation de ces métabolites dans le sol par le Groupe scientifique sur la santé des plantes, les produits phytosanitaires et leurs résidus (Panel PPR) de l'Autorité européenne pour la sécurité des aliments n'a mis en évidence aucune toxicité pour certains d'entre eux. UN ولم يتبين من تقييم هذه المستقلبات الموجودة في التربة من جانب الفريق العلمي المعني بصحة النباتات ومنتجات وقاية النباتات وبقاياها التابع للهيئة الأوروبية لسلامة الأغذية أي دليل على السمّية لبعض هذه المستقلبات.
    Organisation européenne pour la sécurité de la navigation aérienne (EUROCONTROL) UN المنظمة الأوروبية لسلامة الملاحة الجوية (Eurocorntrol)
    Accords de transfert entre la Caisse et l'Organisation européenne pour la sécurité de la navigation aérienne et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe UN جيم - الاتفاقات المتعلقة بنقل المعاشات التقاعدية بين الصندوق وكل من المنظمة الأوروبية لسلامة الملاحة الجوية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Accord sur le transfert des droits à pension des participants à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et des participants au régime des pensions de l'Organisation européenne pour la sécurité de la navigation aérienne (Eurocontrol) UN ألف - اتفاق بشأن نقل حقوق المعاش التقاعدي للمشتركين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وللمشتركين في خطة المعاشات التقاعدية للمنظمة الأوروبية لسلامة الملاحة الجوية
    c) L'expression < < organisation Eurocontrol > > désigne l'Organisation européenne pour la sécurité de la navigation aérienne; UN (ج) يقصد بكلمة ``المنظمة ' ' المنظمة الأوروبية لسلامة الملاحة الجوية؛
    L'Organisation européenne pour la sécurité de la navigation aérienne (EUROCONTROL) et les centres de contrôle du trafic aérien civil, principalement celui de Malte et les centres des opérations militaires de l'OTAN, ont assuré la coordination civile et militaire nécessaire d'urgence à la mise en place de tactiques d'apaisement régulières et méthodiques. UN وقامت المنظمة الأوروبية لسلامة الملاحة الجوية ومراكز مراقبة حركة الطيران المدني، وخاصة مركز مراقبة حركة الطيران في مالطة ومراكز العمليات العسكرية التابعة للحف، بترتيب التنسيق بين العناصر المدنية والعسكرية، وهو تنسيق كانت الحاجة إليه ماسة، وذلك من أجل السماح باتخاذ إجراءات إزالة التضارب على نحو سلس ومنظم.
    Des consultations se tiennent régulièrement entre l'Alliance et l'OSCE, et l'OTAN coopère avec l'Organisation européenne pour la sécurité de la navigation aérienne (EUROCONTROL), l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et l'Association du transport aérien international (IATA), en vue d'améliorer la coordination entre aviation civile et aviation militaire dans le contrôle du trafic aérien. UN وتجري مشاورات منتظمة بين الحلف ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. كما يعمل الناتو مع المنظمة الأوروبية لسلامة الملاحة الجوية، ومنظمة الطيران المدني الدولي، واتحاد النقل الجوي الدولي من أجل تحسين التنسيق المدني-العسكري في مراقبة الحركة الجوية.
    Les accords de transfert entre la Caisse et l'Organisation européenne pour la sécurité de la navigation aérienne (Eurocontrol), d'une part, et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), d'autre part, sont examinés aux paragraphes 52 à 55 du rapport du Comité mixte. UN 5 - وتناقش في الفقرات 52 إلى 55 من تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية الاتفاقات المتعلقة بنقل المعاشات التقاعدية بين الصندوق وكل من المنظمة الأوروبية لسلامة الملاحة الجوية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Reconfiguration de la flotte avec le remplacement des avions cargo AN-26 par des AN-26-100, ce qui permettra d'effectuer des vols directs sur des itinéraires pour lesquels les services de navigation aérienne ne font pas l'objet d'une redevance payable à l'Organisation européenne pour la sécurité de la navigation aérienne UN وتغيير في تكوين الأسطول عن طريق الاستعاضة عن طائرة الشحن AN-26 بطائرة من طراز AN-26-100، مما سيؤدي إلى رحلات مباشرة على طرق لا تفرض المنظمة الأوروبية لسلامة الملاحة الجوية رسوما على استخدام خدمات الملاحة الجوية فيها
    L'Administrateur-Secrétaire a présenté au Comité mixte le texte des projets de nouvel accord de transfert récemment négociés avec l'Organisation européenne pour la sécurité de la navigation aérienne (Eurocontrol) et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) (voir annexe X). UN 52 - عرض أمين اللجنة ومدير الصندوق على المجلس مشاريع النصوص المتعلقة باتفاقات النقل الجديدة التي تم التفاوض بشأنها مؤخرا مع المنظمة الأوروبية لسلامة الملاحة الجوية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا (انظر المرفق العاشر).
    6. Souscrit aux accords de transfert avec l'Organisation européenne pour la sécurité de la navigation aérienne et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe approuvés par le Comité mixte en vertu de l'article 13 des Statuts de la Caisse, qui visent à assurer la continuité des droits à pension entre la Caisse et les deux organisations concernées et dont le texte est reproduit à l'annexe X du rapport du Comité mixte2; UN 6 - توافق على اتفاقي النقل المبرمين مع المنظمة الأوروبية لسلامة الملاحة الجوية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بالصيغة التي أقرها المجلس بموجب المادة 13 من النظام الأساسي للصندوق، بهدف تأمين استمرارية حقوق المعاش التقاعدي بين الصندوق وكل من المنظمتين على النحو الموضح في المرفق العاشر من تقرير المجلس؛
    6. Souscrit aux accords de transfert avec l'Organisation européenne pour la sécurité de la navigation aérienne et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe approuvés par le Comité mixte en vertu de l'article 13 des statuts de la Caisse, qui visent à assurer la continuité des droits à pension entre la Caisse et les deux organisations concernées et dont le texte est reproduit à l'annexe X du rapport du Comité mixte1 ; UN 6 - توافق على اتفاقي النقل المبرمين مع المنظمة الأوروبية لسلامة الملاحة الجوية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بالصيغة التي أقرها المجلس بموجب المادة 13 من النظام الأساسي للصندوق، بهدف تأمين استمرارية حقوق المعاش التقاعدي بين الصندوق وكل من المنظمتين على النحو الموضح في المرفق العاشر من تقرير المجلس(1)؛
    L'étude existante sur la puce d'eau Daphnia magna, dont la sensibilité a été reconnue par des experts de l'EFSA comme dépassant celle des autres espèces d'un facteur supérieur à 10, a fait ressortir l'existence d'un risque élevé pour les invertébrés aquatiques. UN واتفق خبراء الهيئة الأوروبية لسلامة الأغذية المعنيون بالسمية على أن برغوث الماء (Daphnia magna) هو النوع الأكثر حساسيةً، حيث أن حساسيته تزيد بمقدار قيمة أسية واحدة عن سائر الأنواع المائية. واستناداً إلى الدراسة الحالية لبرغوث الماء فقد وجد أن هناك خطورة كبيرة على اللافقاريات المائية.
    Une étude canadienne du même type a fait état d'une dose journalière moyenne de 0,37 ng/kg de poids corporel pour la période 1993 - 96 (Santé Canada, 2003, in EFSA, 2006). UN وأما في الدراسة عن النظام الغذائي الكلّي التي أُجريت في كندا (1993-1996)، أُبلغ عن نسبة مدخول غذائي يومي متوسطة بمقدار 0.37 ن غ/ك غ و ج من مادة سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا (نقلاً عن الهيئة الصحية الكندية، عام 2003، في تقرير الهيئة الأوروبية لسلامة الأغذية (Health Canada, 2003, in EFSA, 2006).
    En outre, le Groupe scientifique sur la santé des plantes, les produits phytosanitaires et leurs résidus de l'Autorité européenne de sécurité des aliments (EFSA) a abordé des questions spécifiques. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطرق الفريق المعني بصحة النباتات ومنتجات حماية النباتات التابع للهيئة الأوروبية لسلامة الأغذية إلى بعض المسائل المحدَّدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more