"الأوروبي للمساواة" - Translation from Arabic to French

    • européen pour l'égalité
        
    • européen d'égalité
        
    • européenne de l'égalité
        
    • européenne pour l'égalité
        
    En 2010, la Lituanie était également devenue le premier pays balte à accueillir un organisme européen, l'Institut européen pour l'égalité entre les hommes et les femmes. UN كما كان لها قصب السبق بين بلدان البلطيق عام 2010، في استضافة هيئة أوروبية هي المعهد الأوروبي للمساواة بين الجنسين.
    Les activités de l'Union européenne, avec entre autres l'Institut européen pour l'égalité entre les hommes et les femmes, dont le siège est en Lituanie, peuvent servir à inspirer les autres régions. UN ويمكن لأنشطة الاتحاد الأوروبي، ومنها المعهد الأوروبي للمساواة بين الجنسين، ومركزه ليتوانيا، أن تقوم بقيادة مناطق أخرى.
    Elle a fait observer que, depuis 2006, l'Espagne est membre du Pacte européen pour l'égalité entre les hommes et les femmes. UN ولاحظت أن إسبانيا انضمت منذ عام 2006 إلى الميثاق الأوروبي للمساواة بين الجنسين.
    La première institution de l'UE pour l'égalité des sexes, l'Institut européen d'égalité des sexes, sera établi à Vilnius. UN إن مؤسسة الاتحاد الأوروبي الأولى للمساواة بين الجنسين، المعهد الأوروبي للمساواة بين الجنسين، كان سينشأ في فيلنيوس.
    La Représentante spéciale du Gouvernement pour l'égalité de l'homme et de la femme et le Ministère du travail et de la politique sociale participent tous les ans aux célébrations de la Journée européenne de l'égalité salariale. UN وتشارك المفوضة الحكومية المعنية بالمساواة في المعاملة ووزارة العمل والسياسة الاجتماعية سنويا في الاحتفالات باليوم الأوروبي للمساواة في الأجر.
    Toutes les communes tchèques peuvent adhérer à la Charte européenne pour l'égalité des femmes et des hommes dans la vie locale. UN وما زال بوسع مدن الجمهورية التشيكية الانضمام إلى الميثاق الأوروبي للمساواة بين الرجل والمرأة على الصعيد المحلي.
    Ils ont également accueilli avec satisfaction la création de l'Institut européen pour l'égalité entre les hommes et les femmes. UN وقد رحبت أيضا بإنشاء المعهد الأوروبي للمساواة بين الجنسين.
    L'Institut européen pour l'égalité entre les hommes et les femmes, basé en Lituanie, a grandement contribué aux échanges de bonnes pratiques à cet égard. UN وفي هذا الصدد، ساهم المعهد الأوروبي للمساواة بين الجنسين، الواقع مقره في ليتوانيا، إلى حد كبير في تبادل الممارسات الجيدة.
    L'Institut européen pour l'égalité entre les hommes et les femmes a ouvert ses portes à Vilnius en 2009. C'est la première institution européenne consacrée à l'égalité entre les sexes et la première institution européenne qui ait été établie en Lituanie. UN وقد افتتح المعهد الأوروبي للمساواة بين الجنسين أبوابه في فيلنيوس في عام 2009، وهو أول هيئة أوروبية مكرسة لقضايا المساواة بين الجنسية وأول هيئة من نوعها تقام في ليتوانيا.
    139. Le Pacte européen pour l'égalité entre les hommes et les femmes constituera le point de départ des initiatives de la présidence dans ce domaine. UN 139- سيظل العهد الأوروبي للمساواة بين الجنسين المرجع الذي تنطلق منه مبادرات رئاسة الاتحاد الأوروبي في هذا المجال.
    12. Les succès obtenus par la Lituanie dans le domaine de l'égalité entre les sexes avaient été reconnus par l'Union européenne avec le choix de Vilnius (capitale du pays) comme ville siège de l'Institut européen pour l'égalité entre les hommes et les femmes. UN 12- وقد حظيت إنجازات ليتوانيا في مجال المساواة بين الجنسين باعتراف الاتحاد الأوروبي عندما اختار عاصمة ليتوانيا، فيلنيوس، مقراً للمعهد الأوروبي للمساواة بين الجنسين.
    En 2005, la Commission européenne a adopté une proposition tendant à créer un institut européen pour l'égalité des sexes conçu pour coordonner les politiques européennes en matière d'égalité des sexes. UN وكانت المفوضية الأوروبية قد اعتمدت، في عام 2005، اقتراحاً بإنشاء " المعهد الأوروبي للمساواة بين الجنسين " ، الذي يهدف إلى توحيد السياسات الأوروبية بشأن المساواة بين الجنسين.
    La triple présidence de l'Union a signé une déclaration réaffirmant que l'égalité des sexes est un principe fondamental de l'Union européenne et soulignant que le pacte européen pour l'égalité des sexes et la feuille de route de la Commission européenne pour l'égalité entre les femmes et les hommes sont complémentaires. UN ووقعت الرئاسة الثلاثية للاتحاد الأوروبي إعلاناً يؤكد من جديد المساواة بين الجنسين باعتبارها مبدأً أساسياًّ، ويؤكد أن الحلف الأوروبي للمساواة بين الجنسين وخارطة الطريق التي وضعتها المفوضية الأوروبية للمساواة بين المرأة والرجل يكمل بعضهما بعضاً.
    L'adoption de la Feuille de route pour l'égalité entre les femmes et les hommes (20062010), du Pacte européen pour l'égalité entre les hommes et les femmes et du Règlement portant création de l'Institut européen pour l'égalité entre les hommes et les femmes témoignent de l'attachement continu de l'Union à la réalisation d'une égalité véritable entre les hommes et les femmes. UN 68 - ويشهد اعتماد خارطة الطريق للمساواة بين المرأة والرجل للفترة 2006-2010، والعهد الأوروبي للمساواة بين الجنسين، والأنظمة المنشئة للمعهد الأوروبي للمساواة بين الجنسين، على استمرار التزام الاتحاد بتحقيق المساواة الحقيقية بين المرأة والرجل.
    4.2 L'État partie fait également valoir qu'il a soutenu l'adoption du Pacte européen pour l'égalité entre les hommes et les femmes (2011-2020), qui met un < < nouvel accent > > sur l'engagement des États membres à agir contre toutes les formes de violence à l'égard des femmes. UN 4-2 وتفيد الدولة الطرف كذلك بأنها أيدت اعتماد العهد الأوروبي للمساواة بين الجنسين (2011-2020) الذي يؤكد من جديد التزام الدول الأعضاء بمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة().
    Au moyen de sa base de données, l'Institut européen pour l'égalité entre les hommes et les femmes diffuse des informations sur des méthodes et outils éprouvés de prévention et de protection contre la violence conjugale dans les domaines suivants : formation au genre; sensibilisation; services d'aide aux victimes. UN ويعرض المعهد الأوروبي للمساواة بين الجنسين، من خلال قاعدة بياناته، أمثلة على الأساليب والأدوات المتاحة للوقاية والحماية من العنف الأسري في مجالات التدريب على الشؤون الجنسانية والتوعية وخدمات دعم الضحايا().
    13. Mme Kazragiené (Lituanie) affirme que son pays participe activement aux initiatives et délibérations internationales concernant le programme de développement pour l'après-2015 ainsi qu'aux débats régionaux par le biais de l'Institut européen pour l'égalité entre les hommes et les femmes, qui est basé en Lituanie. UN 13 - السيدة كازراجيان (ليتوانيا): قالت إن بلدها شارك بفعالية في المبادرات والمداولات الدولية المتعلقة بالخطة الإنمائية لما بعد عام 2015 وفي المناقشات الإقليمية من خلال المعهد الأوروبي للمساواة بين الجنسين، الذي يوجد مقره في ليتوانيا.
    La Stratégie est en phase avec la Feuille de route de l'UE pour l'égalité entre les hommes et les femmes (2006-2010), que la Commission européenne a approuvée le 1er mars 2006, avec le Pacte européen pour l'égalité des sexes et avec la nouvelle vision sociale pour l'Europe. UN وتتوافق الاستراتيجية مع خارطة الطريق للاتحاد الأوروبي للمساواة بين الرجل والمرأة (2006-2010) التي اعتمدتها في آذار/مارس 2006 المفوضية الأوروبية والتحالف الأوروبي للمساواة بين الجنسين والرؤية الاجتماعية الجديدة لأوروبا.
    On a déjà trouvé un directeur pour l'Institut européen d'égalité des sexes de Vilnius. UN ووُجد مدير فعلا للمعهد الأوروبي للمساواة بين النوعين في فيلنيوس.
    Y ont pris part des professionnels des médias, des journalistes, des directeurs de revues, des représentants de l'Office lituanien du Conseil des ministres nordiques, des représentants de l'Institut européen d'égalité des sexes, de membres du groupe de travail nordique et baltique d'égalité des sexes, etc. (en tout 31 personnes). UN وقد شارك في هذا المؤتمر إعلاميون وصحفيون ومحررو مجلات، وممثلون عن مكتب مجلس وزراء بلدان الشمال الأوروبي في ليتوانيا، وممثلون عن المعهد الأوروبي للمساواة بين الجنسين، وأعضاء الفريق العامل المعني بالمساواة بين الجنسين التابع لبلدان الشمال الأوروبي ودول البلطيق وغيرهم (بلغ مجموع المشاركين 31 شخصا).
    Les conclusions du Conseil s'accompagnent du rapport comparatif < < Examen de la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing dans les États membres de l'UE. Mécanismes institutionnels > > , établi, à la demande de la Présidence lituanienne, par l'Institut européen d'égalité des sexes, le seul organisme spécialisé de l'UE pour l'égalité des sexes, situé à Vilnius. UN 17 - وأرفقت استنتاجات المجلس بتقرير مقارَن معنون ' ' استعراض تنفيذ منهاج عمل بيجين في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي: الآليات المؤسسية``، أعده المعهد الأوروبي للمساواة بين الجنسين، وهو الوكالة الوحيدة في الاتحاد الأوروبي المتخصصة في مسائل المساواة بين الجنسين، الذي يوجد مقره في فيلنيوس، وذلك بناء على طلب الرئاسة الليتوانية.
    Une formation aux politiques d'égalité des sexes a été assurée aux autorités locales et des débats sont en cours concernant la ratification éventuelle de la charte européenne de l'égalité des femmes et des hommes dans la vie locale. UN وقد حصلت السلطات المحلية على تدريب بشأن سياسات المساواة بين الجنسين، كما تجري مناقشات حول كيفية التصديق على الميثاق الأوروبي للمساواة بين المرأة والرجل في الحياة المحلية.
    Une centaine d'entre-elles a adhéré à la Charte européenne pour l'égalité des femmes et des hommes dans la vie locale. UN وقد انضم حوالي مائة من هذه الجماعات إلى الميثاق الأوروبي للمساواة بين المرأة والرجل في الحياة المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more