"الأوروبي والدولي" - Translation from Arabic to French

    • européen et international
        
    • européenne et internationale
        
    • européen et le droit international
        
    • européens et internationaux
        
    Nouveaux développements aux niveaux européen et international UN تطورات جديدة على الصعيدين الأوروبي والدولي
    Les années à venir, cette coopération sera renforcée aux niveaux européen et international. UN وفي السنوات المقبلة، سوف يزداد التعاون على المستويين الأوروبي والدولي.
    D. Coopération aux niveaux européen et international 26 UN دال- التعاون على الصعيدين الأوروبي والدولي 28
    Participer à la coopération européenne et internationale pour la promotion et la protection des droits fondamentaux et des droits de l'homme; UN المشاركة في أنشطة التعاون الأوروبي والدولي من أجل تعزيز الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان وحمايتها؛
    En 2012, l'Italie a continué de renforcer ses activités spatiales, tant au niveau national que dans le cadre de la coopération européenne et internationale. UN واصلت إيطاليا خلال عام 2012 تعزيز جهودها في أنشطة الفضاء على المستوى الوطني وأيضا من خلال التعاون على المستويين الأوروبي والدولي.
    En outre, dans le droit européen et le droit international, la liste des circonstances aggravantes est plus longue. UN وبالإضافة إلى ذلك، يورد القانونان الأوروبي والدولي قائمة مطولة من الظروف المشدِّدة للعقوبة.
    :: Participer aux projets de coopération européens et internationaux pour la promotion et la protection des droits fondamentaux et humains; UN المشاركة في التعاون الأوروبي والدولي من أجل توطيد وحماية الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان
    D. COOPÉRATION AUX NIVEAUX européen et international UN دال - التعاون على الصعيدين الأوروبي والدولي
    Des échanges aux niveaux européen et international entre les instances nationales spécialisées indépendantes et les autres instances indépendantes compétentes qui ont la charge du suivi du racisme et de la discrimination raciale; UN :: التبادل على الصعيدين الأوروبي والدولي فيما بين الهيئات المتخصصة المستقلة الوطنية وغيرها من الهيئات المستقلة المعنية بهدف الاضطلاع بمهمة رصد العنصرية والتمييز العنصري؛
    L'échange aux niveaux européen et international entre les autorités éducatives et autres impliquées dans l'élaboration de programmes scolaires qui incorporent une éducation à la lutte contre le racisme et aux relations interculturelles. UN :: التبادل على الصعيدين الأوروبي والدولي فيما بين سلطات التعليم وغيرها من العاملين في وضع مناهج تدريسية تضم التثقيف المناهض للعنصرية والتثقيف الشامل لعدد من الثقافات.
    Je voudrais terminer enfin en soulignant combien j'ai été frappé de constater la motivation profonde qui existe aux niveaux européen et international pour la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, l'antisémitisme, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN وإنني أود أن أختتم كلمتي بتأكيد مدى تأثري بعمق الإرادة على الصعيدين الأوروبي والدولي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري ومعاداة السامية وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    La société civile participe systématiquement à la définition des politiques publiques, au pilotage, au suivi et à l'évaluation des actions soutenues par l'État partenaire et promues au niveau européen et international. UN ويشارك المجتمع المدني بانتظام في رسم السياسات العامة وفي توجيه ومتابعة وتقييم الإجراءات التي تدعهما الدولة الشريكة والتي تتلقى مساندة على الصعيدين الأوروبي والدولي.
    Les femmes accèdent sur un pied d'égalité avec les hommes aux fonctions au niveau international. La décision quant à la représentation du Luxembourg au niveau européen et international se fait en fonction des compétences et non du genre. UN تصل المرأة على قدم المساواة مع الرجل إلى الوظائف على المستوى الدولي، ذلك أن قرار تمثيل لكسمبرغ على المستوى الأوروبي والدولي يتخذ على ضوء الصلاحيات وليس نوع الجنس
    D'autre part, chaque manifestation a contribué à consolider le partenariat transnational et a mené à un échange plus approfondi sur les stratégies et mesures appliquées au niveau européen et international. UN ومن ناحية أخرى، يلاحظ أن كل حدث من الأحداث قد أسهم في دعم الشراكة عبر الوطنية، وكذلك في القيام على نحو أكثر تعمقا بتبادل للآراء بشأن الاستراتيجيات والتدابير المطبقة على الصعيدين الأوروبي والدولي.
    1993-1998 Chargé de cours et professeur associé en droit européen et international, Université de Maastricht UN 1993-1998 محاضر وأستاذ مشارك في القانون الأوروبي والدولي في جامعة ماستريخت
    Les perspectives nordiques et la position de la communauté nordique doivent être promus dans la coopération européenne et internationale. UN :: تعزيز رؤى بلدان الشمال الأوروبي ووضع مجتمع الشمال الأوروبي في التعاون الأوروبي والدولي.
    :: Mise en valeur de leur dimension européenne et internationale à l'intérieur du pays; UN :: إبراز البعد الأوروبي والدولي على هذه القضايا داخل البلد
    Le Gouvernement appuie également la constitution de réseaux nationaux de même que la coopération européenne et internationale. UN وتدعم الحكومة أيضاً الربط الشبكي على المستوى الوطني والتعاون على الصعيدين الأوروبي والدولي.
    Divers articles et contributions dans des revues ou ouvrages juridiques, notamment dans les domaines des droits de l'homme et de la coopération judiciaire européenne et internationale UN مقالات ومساهمات متنوعة في المجلات والدراسات القانونية، وبخاصة في مجال حقوق الإنسان والتعاون القضائي الأوروبي والدولي.
    Le Gouvernement bélarussien attache une importance particulière au renforcement de la sécurité européenne et internationale, qui a pour élément fondamental les mesures de désarmement régional et mondial. UN إن حكومة جمهورية بيلاروس تعلق أهمية خاصة على القضايا المتعلقة بتعزيز الأمن الأوروبي والدولي الذي تمثل فيه تدابير نزع السلاح إقليميا وعالميا العنصر الأساسي.
    Traduction du titre: Le droit européen et le droit international de l'insolvabilité: Introduction. UN بالألمانية. ترجمة العنوان: قانون الإعسار الأوروبي والدولي: مدخل.
    j) Réunion du groupe de travail du Tribunal allemand du travail sur le droit du travail et le droit social européens et internationaux : < < Arbeitskampf in Europa und grenzüberschreitende Auswirkungen > > , 10 et 11 novembre 2006; UN (ي) اجتماع الفريق العامل المعني بقانوني العمل والشؤون الاجتماعية الأوروبي والدولي التابع لمحكمة العمل الألمانية Arbeitskampf in Europa und grenzüberschreitende " " Auswirkungen (الأثر العابر للحدود لكفاح العمال في أوروبا)، 10 و 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2006؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more