"الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية" - Translation from Arabic to French

    • européenne et les États-Unis d'Amérique
        
    • européenne et des États-Unis d'Amérique
        
    • européenne et aux États-Unis d'Amérique
        
    • européenne et les ÉtatsUnis d'Amérique
        
    • européenne et des Etats-Unis d'Amérique
        
    L'Union européenne et les États-Unis d'Amérique ont durci les sanctions, en particulier en imposant le boycott des achats de pétrole syrien. UN وشدد الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية العقوبات، وخاصة بفرض حظر على شراء النفط السوري.
    Dans sa réponse, la République du Bélarus se réfère aux restrictions politiques et économiques que continuent de lui imposer l'Union européenne et les États-Unis d'Amérique. UN تشير جمهورية بيلاروس في ردها إلى التدابير التقييدية المستمرة ذات الطابع السياسي والاقتصادي التي يتخذها الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية فيما يتعلق ببيلاروس.
    Ces principes sont plus que de simples mots pour le Bélarus, un pays qui a souffert des conséquences concrètes des sanctions économiques et commerciales que lui ont imposées l'Union européenne et les États-Unis d'Amérique. UN وتمثل هذه المبادئ أكثر من مجرد كلمات بالنسبة لبيلاروس التي عانت من العواقب العملية للعقوبات الاقتصادية والتجارية التي فُرضت عليها من جانب الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية.
    Le Fonds a également contribué à mobiliser un soutien supplémentaire de l'Union européenne et des États-Unis d'Amérique. UN وساعد الصندوق أيضا في جذب المزيد من الدعم من الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية.
    L'Ukraine et la République de Moldova accueilleraient avec satisfaction la participation au processus de règlement de la question transnistrienne de représentants de l'Union européenne et des États-Unis d'Amérique en qualité d'observateur. UN وسوف ترحب أوكرانيا وجمهورية مولدوفا بمشاركة ممثلين عن الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية بصفة مراقبين في عملية تسوية قضية منطقة دنيستر.
    Enfin, la présidence en exercice tient à exprimer ses vifs remerciements à l'Union européenne et aux États-Unis d'Amérique pour le soutien actif et entier qu'ils ont apporté à l'OUA durant ce processus de médiation. UN وفي الختام، تود الرئاسة الحالية أن تعرب عن شكرها الحار للاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية على ما قدماه من دعم فعال وكامل لمنظمة الوحدة الأفريقية أثناء عملية وساطتها هذه.
    Plusieurs représentants ont approuvé l'interdiction d'exporter du mercure et l'imposition en 2008 par l'Union européenne et les États-Unis d'Amérique d'obligations en matière de stockage, qui prendraient effet en 2011 et 2013, respectivement. UN 90 - وأثنى عدد من الممثلين على الحظر الذي فرضه الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية في عام 2008 على تصدير الزئبق والذي يبدأ نفاذه في عام 2011 وعلى شروط لتخزينه، والذي يبدأ نفاذه في عام 2013.
    Un représentant a signalé que son pays exportait des composés de mercure vers l'Union européenne et les États-Unis d'Amérique; il a souligné la nécessité d'une plus grande transparence du commerce des composés de mercure. UN وأشار أحد الممثلين إلى أن بلده يصدّر مركبات الزئبق إلى كل من الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية ثم شدد على ضرورة توخي المزيد من الشفافية في تجارة مركبات الزئبق.
    L'intervenant note avec satisfaction que l'Union européenne et les États-Unis d'Amérique se sont engagés à augmenter le niveau de leur aide publique au développement. UN 70 - وثمة ترحيب بالتزام الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية بزيادة المعونة الإنمائية الرسمية.
    Un mémorandum d'accord entre la MINUK, l'Union européenne et les États-Unis d'Amérique concernant le financement et la mise en œuvre de la procédure d'agrément en vue de reconduire les juges et les procureurs dans leurs fonctions est à l'étude. UN وتوجد قيد النظر حاليا مذكرة تفاهم بين بعثة الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن تمويل وتنفيذ عملية التحقق من الصلاحية فيما يتعلق بالقضاة وأعضاء النيابة العامة.
    L'Union européenne et les États-Unis d'Amérique ont déclaré que ces élections n'avaient pas été libres, équitables et ouvertes à tous; d'autres pays, tels que l'Afrique du Sud et les Philippines ont essentiellement insisté sur le manque d'ouverture. UN وقال الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية إن الانتخابات لم تكن حرة أو نزيهة أو شاملة للجميع، في حين شدد آخرون، مثل جنوب أفريقيا والفلبين، على طبيعة العملية غير الشاملة.
    Plusieurs représentants ont approuvé l'interdiction d'exporter du mercure et l'imposition en 2008 par l'Union européenne et les États-Unis d'Amérique d'obligations en matière de stockage, qui prendraient effet en 2011 et 2013, respectivement. UN 90 - وأثنى عدد من الممثلين على الحظر الذي فرضه الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية في عام 2008 على تصدير الزئبق والذي يبدأ نفاذه في عام 2011 وعلى شروط لتخزينه، والذي يبدأ نفاذه في عام 2013.
    Un représentant a signalé que son pays exportait des composés de mercure vers l'Union européenne et les États-Unis d'Amérique; il a souligné la nécessité d'une plus grande transparence du commerce des composés de mercure. UN وأشار أحد الممثلين إلى أن بلده يصدّر مركبات الزئبق إلى كل من الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية ثم شدد على ضرورة توخي المزيد من الشفافية في تجارة مركبات الزئبق.
    Bien que l'Union européenne et les États-Unis d'Amérique soient deux des régions les plus riches du monde, entre 13 et 17 % de leurs citoyens jouissent de ressources à ce point limitées qu'ils ne peuvent satisfaire leurs besoins de base. UN وعلى الرغم من أن الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية هما منطقتان من أغنى مناطق العالم، فهناك نسبة تتراوح بين 13 و 17 في المائة من مواطني المنطقتين لا تتوافر لها إلا موارد محدودة لا تكفيها لسداد قيمة احتياجاتها الأساسية.
    Toute tentative de la part de l'Union européenne et des États-Unis d'Amérique de grossir le problème déjouerait les efforts de l'Ouzbékistan en faveur de l'édification d'une société libre et démocratique. UN وأي محاولة من جانب الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية لتضخيم القضية سوف تنطوي على تمييز ضد جهود أوزبكستان لبناء مجتمع حر وديمقراطي.
    De fait, le projet est le produit d'un complot politique des forces hostiles de l'Union européenne et des États-Unis d'Amérique visant à paralyser la République populaire démocratique de Corée. UN والمشروع قيد النظر يمثل حصيلة لمؤامرة سياسية من نسج بعض القوي المعادية بالاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية, وذلك بهدف تعويق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    27 bis. Après l'adoption du projet de résolution, les représentants de Chypre (au nom de l'Union européenne) et des États-Unis d'Amérique ont fait des déclarations. UN 27 مكررا - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا قبرص (نيابة عن الاتحاد الأوروبي) والولايات المتحدة الأمريكية بيانين.
    Avant la mise aux voix également, les représentants de l'Irlande (au nom de l'Union européenne) et des États-Unis d'Amérique ont fait des déclarations pour expliquer leur vote. UN وأدلى ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت كل من ممثل أيرلندا (باسم الاتحاد الأوروبي) والولايات المتحدة الأمريكية.
    Avant la mise aux voix également, les représentants de l'Irlande (au nom de l'Union européenne) et des États-Unis d'Amérique ont fait des déclarations pour expliquer leur vote. UN وأدلى ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت كل من ممثل أيرلندا (باسم الاتحاد الأوروبي) والولايات المتحدة الأمريكية.
    À ce propos, l'orateur exprime son appréciation à l'Organisation des États des Caraïbes orientales et à la Communauté des Caraïbes (CARICOM) qui ont aidé les habitants de Montserrat à reconstruire leur vie, et à l'Union européenne et aux États-Unis d'Amérique pour l'aide qu'ils ont apportée immédiatement après la catastrophe. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن تقديره للمساعدة والدعم اللذين قدمتهما منظمة دول شرق البحر الكاريبي والجماعة الكاريبة لشعب مونتسيرات لإعادة بناء حياته، وللمعونة التي قدمها الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية في أعقاب الكارثة مباشرة.
    L'Union européenne et les ÉtatsUnis d'Amérique ont repris l'aide directe à la Cisjordanie et normalisé leurs relations avec elle. UN وطبّع كل من الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية علاقاتهما واستأنفا تقديم المعونة مباشرة إلى الضفة الغربية.
    Proposition de l'Australie, de la Communauté européenne et des Etats-Unis d'Amérique en due d'un projet de décision sur les utilisations de substances réglementées comme agents de transformation UN مقترح مقدّم من أستراليا والاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مشروع مقرر عن استخدامات المواد الخاضعة للرقابة كعوامل تصنيع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more