En 2008, le Parlement européen et le Conseil de l'Union européenne ont interdit les exportations de mercure métallique et de certains composés du mercure. | UN | وفي عام 2008، حظر البرلمان الأوروبي ومجلس الاتحاد الأوروبي تصدير الزئبق الفلزي وبعض مركبات الزئبق. |
Le Parlement européen et le Conseil européen des Ministres des transports ont, à de nombreuses occasions, souscrit explicitement à cet objectif. | UN | وقد شارك البرلمان الأوروبي ومجلس وزراء النقل الأوروبيين صراحة في تحقيق هذا الهدف. |
Les décisions du Parlement européen et du Conseil de l'Union européenne devraient être prises pendant le quatrième trimestre de 2010. | UN | ومن المتوقع أن يتخذ البرلمان الأوروبي ومجلس الاتحاد الأوروبي قراراتهما بشأن ذلك خلال الربع الأخير من عام 2010. |
S'agissant des citoyens de l'Union, la directive 2004/38/CE du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 dispose en son article 31 consacré aux garanties procédurales : | UN | فبالنسبة لمواطني الاتحاد، ينص التوجيه 2004/38/EC الصادر عن البرلمان الأوروبي ومجلس أوروبا في 29 نيسان/أبريل 2004 في المادة 31 منه المخصصة للضمانات الإجرائية على ما يلي: |
Représentant permanent de l'Ukraine auprès de l'Union européenne et du Conseil de coopération nord-atlantique. | UN | ممثل دائم لأوكرانيا لدى الاتحاد الأوروبي ومجلس التعاون لبلدان شمال الأطلسي. |
De fait, le Traité de Lisbonne a renforcé la collaboration entre l'Union européenne et le Conseil de sécurité et l'ensemble des Membres de l'ONU, comme l'indique d'ailleurs le rapport. | UN | وفعلاً عززت معاهدة لشبونة التعاون بين الاتحاد الأوروبي ومجلس الأمن وعضوية الأمم المتحدة ككل كما ذكر التقرير. |
Le Parlement européen et le Conseil de l'Europe pourraient être parties prenantes dans cette entreprise. | UN | ويمكن أن يشارك في ذلك كل من البرلمان الأوروبي ومجلس أوروبا. |
Le Parlement européen et le Conseil de l'Union européenne vont examiner ce mécanisme. | UN | وسينظر برلمان الاتحاد الأوروبي ومجلس الاتحاد في اتخاذ هذه الخطوة. |
136. L'année 2010 a été déclarée Année européenne de lutte contre la pauvreté et l'exclusion sociale par le Parlement européen et le Conseil de l'Union européenne. | UN | 136- وأعلن البرلمان الأوروبي ومجلس الاتحاد الأوروبي سنةَ 2010 السنة الأوروبية لمكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي. |
6. Le Parlement européen et le Conseil de l'Union européenne ont publié, le 27 janvier 1997, une directive reposant sur les principes de la Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux. | UN | 6- صدر في 27 كانون الثاني/يناير 1997 توجيه من البرلمان الأوروبي ومجلس الاتحاد الأوروبي يستند إلى مبادئ قانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية. |
6. Le Parlement européen et le Conseil de l'Union européenne ont publié, le 27 janvier 1997, une directive reposant sur les principes de la Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux. | UN | 6- صدر في 27 كانون الثاني/يناير 1997 توجيه من البرلمان الأوروبي ومجلس الاتحاد الأوروبي يستند إلى مبادئ قانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية. |
Règlement du Parlement européen et du Conseil du 19 juillet 2002 sur l'application des normes comptables internationales (Règlement (CE) no 1606/2002 sur les normes IAS) | UN | اللائحة التنظيمية الصادرة عن البرلمان الأوروبي ومجلس أوروبا في 19 تموز/يوليه 2002 بشأن تطبيق معايير المحاسبة الدولية (IAS Regulation (EC) No. 1606/2002) |
Pour l'Espagne, la directive 2000/60/EC du Parlement européen et du Conseil établit un cadre pour la protection des eaux de surface, des eaux de transition, des eaux côtières et des eaux souterraines. | UN | 110 - وعلقت إسبانيا قائلة إن التوجيه 2000/60/EC للبرلمان الأوروبي ومجلس الاتحاد الأوروبي يضع إطارا لحماية المياه السطحية الداخلية، والمياه الانتقالية، والمياه الساحلية والمياه الجوفية. |
Les produits sont réglementés conformément à la directive 2001/95/CE du Parlement européen et du Conseil du 3 décembre 2001 relative à la sécurité générale des produits. | UN | يُنظم استخدام المنتجات وفقا لتوجيه البرلمان الأوروبي ومجلس أوروبا 2001/95/EC المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2001 والمتعلق بالسلامة العامة للمنتجات. |
La directive 2004/58/CE du Parlement européen et du Conseil en date du 29 avril 2004 retient les liens familiaux au nombre des facteurs à prendre en compte avant d'adopter une mesure d'éloignement à l'encontre d'un ressortissant de l'Union. | UN | ويُدرج التوجيه 2004/38/EC للبرلمان الأوروبي ومجلس أوروبا المؤرخ 29 نيسان/أبريل 2004 الروابط الأسرية كعامل يؤخذ بعين الاعتبار عند طرد مواطن من مواطني الاتحاد. |
:: Membre du Comité des archipels de la mer Égée constitué par le Ministère de la culture sous les auspices de l'UNESCO, de l'Union européenne et du Conseil de l'Europe. | UN | :: عضو في لجنة أرخبيل بحر إيجيه التابعة لوزارة الثقافة تحت إشراف اليونسكو والاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا. |
Les États membres de l’Union européenne et du Conseil de l’Europe tendent notamment à réduire les réserves à ces traités en négociant avec l’État auteur dont elles émanent en vue d’obtenir leur retrait ou leur modification, ou en proposant des objections concertées. | UN | وتميل الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا، بالخصوص، إلى التقليل من التحفظات على المعاهدات بالتفاوض مع الدولة التي يصدر عنها التحفظ للتوصل إلى سحب التحفظ أو تعديله، أو اقتراح اعتراضات متفق عليها. |
Les réformes de l'action pénale, le jugement par un jury et la protection des droits des victimes visent à harmoniser l'appareil judiciaire avec les normes internationales, dont celles de l'Union européenne et du Conseil de l'Europe. | UN | والهدف من عمليات إصلاح أجهزة النيابة العامة، والمحاكمة بهيئة محلفين، وحماية حقوق الضحايا، هو جعلها متسقة مع المعايير الدولية، بما فيها معايير الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا. |
Elle a également renforcé ses liens avec l'Union européenne et le Conseil de l'Europe. | UN | كما أنها عززت علاقتها مع الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا. |
L'Union européenne et le Conseil de l'Europe jouent un rôle de premier plan à cet égard. | UN | ويؤدي الاتحاد الأوروبي ومجلس أوربا دورا بارزا في هذا الصدد. |
Dès l'avènement de la nouvelle donne, des procédures détaillées concernant l'ONU, l'Union européenne et le Conseil de l'Europe seraient immédiatement engagées. | UN | وعند بداية الوضع الجديد، تتخذ إجراءات فورية وتفصيلية تتعلق بالأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا. |
(Questions 11 et 14) - Le Ministère des affaires étrangères est chargé de l'application et du suivi des sanctions financières imposées par l'UE et le Conseil de sécurité. | UN | (السؤالان 11 و 14) وزارة الخارجية مسؤولة عن تنفيذ ورصد الجزاءات المالية التي يفرضها الاتحاد الأوروبي ومجلس الأمن. |
Les opérations pyrométallurgiques menées à l'échelle industrielle par les installations agréées diffèrent des pratiques illicites et écologiquement dangereuses du secteur non structuré. | UN | التوجيه المتعلق بنفايات المعدات الكهربائية والإلكترونية (WEEE Directive): توجيه البرلمان الأوروبي ومجلس أوروبا بشأن نفايات المعدات الكهربائية والإلكترونية. |
39. La Commission européenne a proposé au Parlement européen et au Conseil d'adopter un règlement visant à renforcer la sécurité des navires et des installations portuaires. | UN | 39- اقترحت المفوضية الأوروبية على البرلمان الأوروبي ومجلس أوروبا أن تعتمد لائحة عن تعزيز أمن السفن والموانئ. |