Principaux apports de la communauté scientifique et technique à ce jour | UN | الإسهامات المهمة التي قدمتها حتى الآن الأوساط العلمية والتكنولوجية |
Cependant, on ne peut améliorer les capacités de la communauté scientifique et technique à contribuer au développement durable sans opérer certains changements majeurs. | UN | غير أنه لا بد من إجراء تغييرات هامة لتعزيز قدرة الأوساط العلمية والتكنولوجية على المساهمة في التنمية المستدامة. |
Rôle et apport de la communauté scientifique et technique | UN | دور الأوساط العلمية والتكنولوجية وإسهاماتها |
Document de concertation émanant de la communauté scientifique et technologique | UN | ورقة حوار أعدتها الأوساط العلمية والتكنولوجية |
Additif : document de concertation émanant des milieux scientifiques et techniques | UN | إضافة: ورقة للحوار مقدمة من الأوساط العلمية والتكنولوجية |
les communautés scientifiques et techniques ont surtout insisté sur les connaissances, leurs utilisations possibles et les risques d'usage abusif dans l'évolution des partenariats. | UN | وركزت الأوساط العلمية والتكنولوجية على المعارف وإمكانية الاستعانة بها وإساءة استخدامها عند إيجاد الشراكات. |
On y a également souligné la nécessité d'améliorer les communications et la coopération entre les milieux scientifiques et technologiques, les décideurs et le grand public. | UN | وشدد جدول أعمال القرن 21 على ضرورة تحسين الاتصال والتعاون بين الأوساط العلمية والتكنولوجية ومتخذي القرارات وعامة الناس. |
les communautés scientifiques et technologiques ont souligné la nécessité d'améliorer la collaboration entre scientifiques et décideurs. | UN | أما الأوساط العلمية والتكنولوجية فقد أكدت على ضرورة تحسين التعاون بين العلماء وراسمي السياسات. |
Nécessité de renforcer l'action de la communauté scientifique et technique à l'avenir | UN | الحاجة إلى زيادة المساهمات المقدمة من الأوساط العلمية والتكنولوجية في المستقبل |
la communauté scientifique et technique y contribue grâce à des politiques de formation spécifiques. | UN | وتسهم الأوساط العلمية والتكنولوجية في هذه المهمة عن طريق إجراءات تدريبية معينة. |
Ce programme repose sur une interaction avec la communauté scientifique et technique, au moyen de réunions annuelles sur les questions techniques. | UN | ويعتمد هذا البرنامج على التفاعل القوي مع الأوساط العلمية والتكنولوجية من خلال تنظيم اجتماعات تكنولوجية سنوية. |
L'Association chinoise pour la science et la technologie est une organisation qui chapeaute la communauté scientifique et technique de Chine. | UN | الرابطة الصينية للعلم والتكنولوجيا منظمة تشمل الأوساط العلمية والتكنولوجية في الصين. |
Les pouvoirs publics tiennent de larges consultations notamment avec les ONG, les représentants du commerce et de l'industrie et les membres de la communauté scientifique et technique. | UN | وتجري الحكومة مشاورات واسعة وبخاصة مع المنظمات غير الحكومية وقطاعي التجارة والصناعة والمنتمين إلى الأوساط العلمية والتكنولوجية. |
Dans quelle mesure la communauté scientifique et technique participe-t-elle à la lutte contre la désertification, la dégradation des sols et la sécheresse? | UN | ما مدى مشاركة الأوساط العلمية والتكنولوجية في مكافحة التصحر/تردي الأراضي والجفاف؟ |
Le Forum des Nations Unies sur les forêts a invité la communauté scientifique et technique internationale à participer à ses débats en préparant un document de travail qui servira de base au dialogue multipartite prévu dans le cadre de la troisième session du Forum. | UN | وجه منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات دعوة إلى الأوساط العلمية والتكنولوجية الدولية من أجل المساهمة في مداولاته عن طريق تقديم ورقة أوليـة للمناقشات الرئيسية الجماعية لأغـراض الحوار بين أصحاب المصالح المتعددين في إطار الدورة الثالثة للمنتدى. |
la communauté scientifique et technique devrait fournir des connaissances scientifiques et un appui technique et poursuivre les recherches en ce sens; | UN | ويتعين على الأوساط العلمية والتكنولوجية أن توفـر المعرفة العلمية والدعم التقني وأن تجري مزيدا من البحوث دعما لهذه الأهداف؛ |
la communauté scientifique et technique peut aider à élaborer différentes solutions politiques pour améliorer la situation actuelle dans ces deux domaines essentiels. | UN | وبوسع الأوساط العلمية والتكنولوجية أن تساعد في تصميم خيارات مختلفة في مجال السياسات تهدف إلى تحسين الحالة الراهنة في كلا المجالين. |
Le rôle de la communauté scientifique et technique doit continuer de consister, d'abord et avant tout, à approfondir notre compréhension des réactions des massifs forestiers en étudiant les processus essentiels qui sous-tendent leur santé. | UN | 31 - ولا بد أن يستمر الدور الذي تؤديه الأوساط العلمية والتكنولوجية متمثلا، أولا وقبل كل شيء في التعجيل بفهم استجابات النظام، عن طريق فحص العمليات الأساسية الداعمة للصحة. |
Les représentants des grands groupes ont préconisé l'établissement de partenariats avec la communauté scientifique et technologique. | UN | وأوصى ممثلو المجموعات الرئيسية بإقامة شراكات مع الأوساط العلمية والتكنولوجية. |
Mais aujourd'hui plus que jamais, il apparaît avec évidence que l'ampleur de ces défis a dépassé les capacités aussi bien de la communauté scientifique et technologique que de l'ensemble de la société, qui ont été jusqu'ici incapables de forger des réponses concrètes et globales. | UN | ومع ذلك، يتضح الآن أكثر من أي وقت مضى أن هذه التحديات تفوق قدرات الأوساط العلمية والتكنولوجية وكذلك قدرة المجتمع بوجه عام على صياغة ردود فعالة وشاملة. |
Comment les divers milieux scientifiques et techniques peuvent-ils améliorer leur contribution au développement durable? | UN | كيف يمكن لمختلف الأوساط العلمية والتكنولوجية أن تحسن مساهماتها في التنمية المستدامة؟ |
les communautés scientifiques et techniques ont noté que les partenariats locaux et régionaux devaient savoir, dans les grandes lignes, comment réagir à des systèmes mondiaux complexes. | UN | ولاحظت الأوساط العلمية والتكنولوجية أن الشراكات على الصعيدين الإقليمي والوطني يجب أن تنطوي على استعراض عام لكيفية استعمال النُظم العالمية المتشعبة. |
Document de travail présenté par les milieux scientifiques et technologiques* | UN | ورقة حوار أسهمت بها الأوساط العلمية والتكنولوجية* |
les communautés scientifiques et technologiques ont mis en lumière les liens entre les niveaux local, national, régional et mondial, et souligné que la bonne gouvernance exigeait une science solide à tous les niveaux. | UN | وأبرزت الأوساط العلمية والتكنولوجية الروابط القائمة بين الأصعدة المحلية والوطنية والإقليمية والعالمية، وشددت على أن حسن الإدارة يستلزم توافر مستوى جيد من العلم على جميع المستويات. |
La participation pour la première fois des milieux scientifiques et technologiques aux délibérations de la Commission du développement durable est une autre initiative prise à cette fin. | UN | واشتراك الأوساط العلمية والتكنولوجية للمرة الأولى في عملية لجنة التنمية المستدامة يشكل استجابة أخرى لتلك الولاية. |