La perte la plus élevée en années en République de Croatie en 2001 a été causée par les néoplasmes (tumeurs), les maladies cardiaques et cardiovasculaires et les blessures. | UN | وأكبر عدد لسنوات العمر المعدلة حسب الإعاقة في جمهورية كرواتيا في عام 2001 كان بسبب الأورام، وأمراض القلب وأمراض الأوعية القلبية والإصابات. |
Alors que les habitudes alimentaires, l'obésité et le manque d'exercice sont des facteurs de risque indépendants pour les maladies cardiovasculaires, ils sont liés quand même à un autre facteur de risque, à savoir le cholestérol. | UN | على الرغم من أن النظام الغذائي والبدانة وعدم القيام بتمارين تعتبر من عوامل المخاطرة المستقلة بالنسبة لأمراض الأوعية القلبية فإن لها صلة بعامل مخاطرة آخر هو ارتفاع مستوى الكوليسترول في الدم. |
La Présidente, parlant en sa qualité d'experte, demande si le taux élevé de tabagisme des femmes provoque une augmentation du pourcentage de maladies cardiovasculaires dans la population féminine du pays. | UN | 38 - الرئيسة: تكلمت بصفتها خبيرة، فسألت عما إذا كان ارتفاع نسبة التدخين بين النساء أدى إلى زيادة معدلات الإصابة بأمراض الأوعية القلبية بين النساء. |
Les principaux risques encourus par les liquidateurs sont les suivants : maladies cardiaques et cardio-vasculaires, cancer du poumon, gastro-entérite, tumeurs et leucémie. | UN | وتشمل المخاوف الصحية الرئيسية بالنسبة للمنظفين أمراض اﻷوعية القلبية وأمراض القلب، وسرطان الرئة، والالتهابات المعدية المعوية واﻷورام وسرطان الدم. |
autres cancers et maladies 40. Les spécialistes redoutent la multiplication d'autres maladies : tumeurs, troubles endocriniens, leucémie, tuberculose, diphtérie, maladies cardiaques et cardio-vasculaires, cancers du poumon et de l'estomac, maladies du sang, maladies de la moelle épinière, lésions intra-utérines et affections urinaires. | UN | ٤٠ - تشمل مجالات اهتمام موظفي الصحة اﻷخرى اﻷورام المرضية، واضطرابات الغدد الصماء، وسرطان الدم، والدرن الرئوي، والدفتريا، ومشاكل اﻷوعية القلبية والقلب، وسرطانات الرئة والمعدة، ومشاكل أمراض الدم، وأمراض النخاع العظمي، والتعقيدات المتصلة باﻷجنة داخل الرحم ومشاكل المسالك البولية. |
Les facteurs biologiques tels que la pression artérielle et les taux de cholestérolémie sont nécessaires pour dégager des données sur les grands problèmes de santé publique tels que le diabète, les maladies cardiovasculaires, l'hypertension et d'autres maladies chroniques. | UN | أما عوامل الخطورة البيولوجية كارتفاع ضغط الدم ومستويات الكولسترول فهي تلزم لتقديم بيانات عن أولويات المشاكل الصحية كمرض السكري وأمراض الأوعية القلبية وارتفاع الضغط الحاد والأمراض المزمنة الأخرى. |
Le taux de mortalité lié aux maladies cardiovasculaires est plus élevé chez les femmes qui n'ont pas été jusqu'au terme de l'enseignement primaire, alors que le taux de mortalité lié au cancer du sein est plus élevé chez les femmes plus instruites. | UN | فمعدل الوفيات بسبب مرض الأوعية القلبية أعلى بين النساء اللاتي لم يكملن الدراسة الابتدائية، في حين أن معدل وفيات سرطان الثدي أعلى بين ذوي التعليم الأعلى. |
588. Les maladies cardiovasculaires constituent un problème de santé publique : : elles occupent la première place parmi les causes de la mortalité générale au Mexique. | UN | ارتفاع ضغط الدم الشرياني 588- تشكِّل أمراض الأوعية القلبية مشكلة صحية عامة حيث تحتل المرتبة الأولى في جداول الوفيات العمومية في المكسيك. |
Chez les femmes diabétiques, on a cependant constaté une hausse de 23 % des maladies cardiovasculaires. | UN | إلا أن النساء المصابات بمرض السكري شهدن في الواقع زيادة قدرها 23 في المائة بأمراض الأوعية القلبية(). |
La ménopause, le traitement hormonal substitutif, les maladies cardiovasculaires des femmes, le syndrome prémenstruel et l'ostéoporose sont quelques-uns des domaines d'éducation et de recherche auxquels s'intéresse la Fondation, qui organise un programme national d'éducation comprenant des séminaires communautaires et des programmes de formation d'une journée à l'intention des médecins généralistes. | UN | وانقطاع الحيض والعلاج ببدائل الهرمونات، وأمراض الأوعية القلبية في المرأة. ومتلازمة ما قبل الطمث وترقق العظام جميعها بعض مجالات التعليم والبحث التي تضطلع بها المؤسسة. كما تدير المؤسسة برنامج تثقيف وطني يشمل حلقات دراسية مسائية مجتمعية وبرامج تدريب اليوم الواحد للممارسين العامين. |
Dans le cadre de ce programme de prévention, des examens de l'ensemble des Slovènes ayant atteint un certain âge ont lieu régulièrement chez le médecin de leur choix; on évalue ainsi, pour chaque individu, les risques de maladies cardiovasculaires, et des mesures appropriées sont prises en fonction du niveau de risque. | UN | وفي إطار هذا البرنامج الوقائي، يقوم طبيب مختار بإجراء فحوص وقائية لجميع السكان في عمر معين بصورة منتظمة، وعلى أساسها يجري تقييم مستوى خطر تعرض الفرد لأمراض الأوعية القلبية. وبحسب مستوى الخطر تُتخذ الخطوات المناسبة. |
Les maladies cardiovasculaires | UN | أمراض الأوعية القلبية |
Comme les maladies cardiovasculaires sont la plus grande charge de maladie en termes de morbidité et de mortalité pour les hommes et pour les femmes, le Gouvernement a institué le programme de maladies chroniques non transmissibles, qui comprend quatre unités fonctionnelles axées sur : prévention primaire et secondaire, gestion et surveillance des maladies cardiovasculaires, diabète sucré, cancer et asthme. | UN | وبما أن مرض الأوعية القلبية هو أكبر عبء مرض من حيث المرضية والوفاة بالنسبة إلى كل من الرجال والنساء، فقد بدأت الحكومة العمل ببرنامج الأمراض المتوطنة غير المعدية الذي له أربع وحدات عملية تركز على: الوقاية الأولية والثانوية، والإدارة، ومراقبة مرض الأوعية القلبية، ومرض السكر، وأمراض السرطان وداء الربو. |
Les maladies cardiovasculaires : Avec l'augmentation constante du nombre de patients, elles sont devenues le principal problème de santé et la cause de décès la plus fréquente en Croatie (53,56 % de la mortalité totale), mais il n'y a pas de facteurs sexospécifiques, aussi les données ne sont-elles pas ventilées par sexe. | UN | أمراض الأوعية القلبية: بالارتفاع المستمر في عدد المرضى، أصبحت هذه الأمراض تمثل مشكلة صحية رئيسية والسبب الأكثر تواترا للوفاة في كرواتيا (53.56 في المائة من مجموع الوفيات)، ولكن ليست هناك عوامل خاصة متعلقة بنوع الجنس، ولذلك فإن البيانات ليست مصنفة حسب نوع الجنس. |
Actuellement 9 programmes prioritaires de santé nationale ont chacun leur budget propre: diabète; infection par le VIH/sida; prévention et contrôle du tabagisme; promotion d'une alimentation saine; santé mentale; cancer; maladies cardiovasculaires et cérébrovasculaires; maladies respiratoires; prévention et contrôle des infections et résistance aux antimicrobiens. | UN | وتوجد حاليا 9 برامج ذات أولوية للرعاية الصحية الوطنية، ولكل منها ميزانيته الخاصة، هي: مرض السكري، والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومنع التبغ ومكافحته، والتشجيع على الأكل الصحي، والصحة العقلية، وأمراض السرطان وأمراض الأوعية القلبية والدماغية، وأمراض الجهاز التنفسي، والوقاية من الأمراض المعدية ومقاومة مضادات الميكروبات ومكافحتها. |