"الأولاد الصغار" - Translation from Arabic to French

    • petits garçons
        
    • jeunes garçons
        
    • petit garçon
        
    • les gamins
        
    • petit coin
        
    Les petits garçons heureux n'ont pas pour habitude de rêver de découper des corps. Open Subtitles لسبب مُحدد؟ الأولاد الصغار السعداء لا يحلمون دائماً بتقطيع الناس عمداً
    Les petites filles vont chercher le fromage des petits garçons. Open Subtitles إذهبوا أيها الفتيات الصغيرات و احصلوا على الجبن من عند الأولاد الصغار.
    Quelqu'un qui mordait les petits garçons. Open Subtitles شخص ما يقيد الأولاد الصغار بواسطة أسنانه ؟
    Le Cambodge est maintenant présenté sur Internet comme une destination idéale pour les pédophiles amateurs de jeunes garçons. UN ويوجد على شبكة الانترنت حاليا إعلانات عن كمبوديا كمكان مرغوب فيه لمستغلي اﻷطفال جنسيا الذين يروق لهم اﻷولاد الصغار.
    Dans les États du Golfe, et surtout dans les Émirats arabes unis, de jeunes garçons participant à des courses de chameaux courent de graves dangers pour le plaisir de milliers de spectateurs. Cette situation préoccupe le Rapporteur spécial. UN ٦٧ - لا تزال المقررة الخاصة تعرب عن قلقها إزاء ما يحدث في دول الخليج، وبخاصة في اﻹمارات العربية المتحدة، حيث تعرض حياة اﻷولاد الصغار إلى الخطر من أجل تسلية المتفرجين على سباق الجمال.
    Un petit garçon, faut que ça ouvre sa bouche. Open Subtitles تعرف كيف يكون الأولاد الصغار كثيري الثرثرة
    Sexuellement, il aime toujours les gamins. Open Subtitles عاداته الجنسية لم تتغير هو ما زال يحب ممارسة الجنس مع الأولاد الصغار
    La puberté est assez dure pour une jeune fille sans que d'odieux petits garçons la mate et se moque d'elle. Open Subtitles دعني أخبرك، سن البلوغ وحدة قاسي على الفتاة.. بدون أن يكون هناك من شبق عليها أو من يسخر منها من الأولاد الصغار البغضاء
    Imaginons que ce Bob Harvey aime les petits garçons. Open Subtitles ورأي هذا أشباه بوب هارفي الأولاد الصغار.
    J'apprécie celles des petits garçons. Open Subtitles أحببت بالأخص الشرائط التى بها الأولاد الصغار
    Des petits garçons apeurés qui pensent que des costumes de luxe les rendent intouchables. Open Subtitles أنهم مثل الأولاد الصغار المذعورن الذين يعتقدون أن البدلة الفاخرة تجعلهم لايمكن التقرب منهم
    Les petits garçons qui jouent avec le feu se brûlent toujours. Open Subtitles الأولاد الصغار الذين يلعبون بالنار سيحرقوا أصابعهم
    Je l'ai acquis quand j'ai découvert que j'étais différente des petits garçons. Open Subtitles السخرية التي إكتسبتها كانت يوم اكتشفت أنني مختلف عن الأولاد الصغار.
    Pourquoi effrayer les petits garçons avec ça ? Open Subtitles كم رجل كبير مثلك يقوم بتخويف الأولاد الصغار عن قدوم الهنود؟
    58. Le Rapporteur spécial a été informé par des sources russes et étrangères qu'à Moscou un nombre croissant de jeunes garçons apprennent à " travailler " avec les clients comme s'ils étaient des filles et y sont contraints. UN ٨٥- وقد أبلغت مصادر روسية وأجنبية المقررة الخاصة بأنه يجري في موسكو تعليم أعداد متزايدة من اﻷولاد الصغار وإجبارهم على العمل كفتيات مع زبائن.
    93. La plupart des enfants victimes d'actes de violence et de mauvais traitements sexuels sont des filles, mais les garçons sont affectés eux aussi et, souvent, le cas de jeunes garçons qui ont été violés ou forcés à se prostituer n'est pas déclaré. UN ٩٣ - ورغم أن معظم اﻷطفال ضحايا العنف واﻹيذاء الجنسي هم من الفتيات، إلا أن الفتيان يتأثرون بذلك أيضا. والحالات التي يتم فيها اﻹبلاغ عن تعرض اﻷولاد الصغار للاغتصاب أو اﻹجبار على ممارسة البغاء أقل من الواقع.
    Quant aux 20 000 jeunes garçons du Soudan méridional dont il est fait mention dans le communiqué de presse No ICEF/1813 du 12 juillet 1994, le représentant du Soudan signale que les enfants en question ont été enlevés de force par les rebelles. UN أما فيما يتعلق باﻟ ٠٠٠ ٢٠ من اﻷولاد الصغار من السودان الجنوبي المشار إليهم في البيان الصحفي رقم ICEF/1813 المؤرخ ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤، أوضح ممثل السودان أن اﻷطفال المعنيين اختطفهم المتمردون قسرا.
    Les jeunes garçons participent parfois à la préparation des repas, à la lessive et au ménage mais l'auteur a rarement vu des filles autorisées à faire le " travail des garçons " ; il semble donc que cette flexibilité soit unilatérale. UN يمكن أن يساعد اﻷولاد الصغار في إعداد الطعام وغسيل الثياب والتنظيف العام للبيــوت، لكن السيدة ماك كـلاورين تؤكد " نادرا ما لاحظت حالات يسمح فيها لبنات بالقيام بما يزعم أنه عمل اﻷولاد، بحيث يبدو أن هذه المرونة ذات جانب واحد " .
    Alors le petit garçon prit le gros cadeau et laissa le plus petit sous le sapin. Open Subtitles كما ترى. إن سانتا لا يكافئ الأولاد الصغار الطماعين كلا.
    Je dois aller dans la chambre du petit garçon. Open Subtitles يجب ان أذهب لغرفة الأولاد الصغار * دورة المياة *
    Tu aimes donner des cours le week-end... et traîner avec les gamins en parlant d'étoiles. Open Subtitles وأجل للمرح، تحبين التدريس في عطلة نهاية الأسبوع لتُمضي بعض الوقت مع الأولاد الصغار اللطيفين
    Je dois aller au petit coin. Open Subtitles يلزم آن آذهب لغرفة الأولاد الصغار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more