"الأولاد والبنات" - Translation from Arabic to French

    • garçons et filles
        
    • les garçons et les filles
        
    • des garçons et des filles
        
    • filles et garçons
        
    • garçons et de filles
        
    • les filles et les garçons
        
    • garçons et aux filles
        
    • des filles et des garçons
        
    • garçons et pour les filles
        
    • les garçons comme pour les filles
        
    • garçons que des filles
        
    garçons et filles suivent les mêmes programmes scolaires de la première à la neuvième année. UN يحظى الأولاد والبنات بنفس المنهاج التعليمي في الصفوف من الأول إلى التاسع.
    En effet, ce sont les régions en retard de scolarisation qui connaissaient aussi les plus fortes disparités entre garçons et filles, et où la défiance vis-à-vis de l'école moderne était la plus forte. UN والمناطق التي تتسم بانخفاض مستويات الالتحاق بالمدارس بها هي أيضا المناطق التي تشهد أكبر قدر من التفاوتات بين الأولاد والبنات وأكبر قدر من عدم الثقة في المدارس الحديثة.
    Il nous faut traduire immédiatement ces objectifs en enseignement primaire universel et en un enseignement primaire pour tous les garçons et les filles. UN ونحن في حاجة ماسة إلى ترجمة الأهداف إلى تعليم أساسي عام وإلى ضمان التعليم الأساسي لجميع الأولاد والبنات.
    En outre, il a lancé des programmes de formation, ouverts pour les garçons et les filles. UN ولقد وضع، علاوة على ذلك، برامج للتدريب، وهي برامج متاحة أمام الأولاد والبنات.
    L'enseignement des garçons et des filles se fait sur la même base. UN أما في المواضيع الأخرى فيجري تدريس الأولاد والبنات على أساس واحد.
    Sa mission est de préconiser et de promouvoir la réalisation des droits de l'enfant, filles et garçons, au Kenya. UN رسالة التحالف: الدعوة إلى تحقيق حقوق الأطفال سواء من الأولاد والبنات في كينيا، وتشجيع التمتع بهذه الحقوق.
    Les statistiques montrent que la proportion de garçons et de filles dans ces institutions est pratiquement égale. UN تفيد الإحصاءات بأن أعداد الأولاد والبنات في هذه المؤسسات متساوية تقريباً.
    La discrimination professionnelle commence apparemment à l'école où les filles et les garçons choisissent des matières et des domaines d'études différents. UN واستطردت تقول إن العزل المهني يبدأ فيما يبدو في المدرسة، حيث يختار الأولاد والبنات مواضيع وميادين مختلفة للدراسة.
    Le résultat en est que de nombreux garçons et filles ne vont toujours pas à l'école parce que les parents ne peuvent pas payer le coût de l'éducation. UN ونتيجة ذلك لا يزال كثير من الأولاد والبنات خارج المدرسة لعجز الآباء عن تحمُّل تكاليف التعليم.
    Réduire la disparité entre garçons et filles en matière d'inscription, de maintien et de réussite à l'école; UN التباين بين الأولاد والبنات في التسجيل والاستمرار والأداء في المدارس؛
    Dans la plupart des matières, l'enseignement est le même pour garçons et filles. UN في أغلبية المواد، يجري تعليم الأولاد والبنات على اساس موحد.
    Les garçons et filles reçoivent un enseignement sur cette question. UN ويؤم الأولاد والبنات فصولا تشمل هذه المواد.
    Les termes < < garçons > > et < < filles > > ont été remplacés par le terme neutre < < apprenant > > . UN وتم تغيير عبارة ' الأولاد والبنات` إلى مصطلح ' التلميذ` المحايد جنسانياً.
    Il importe que les garçons et les filles soient introduits à des emplois qui étaient jusqu'à présent considérés comme masculins ou féminins. UN ومن المهم أن يجري إطلاع الأولاد والبنات على الأعمال التي تعتبر حتى الآن من المهن المذكرة أو المؤنثة تقليديا.
    Ces programmes ont également l'avantage d'établir des relations positives et respectueuses entre les garçons et les filles. UN ولهذه البرامج ميزة إضافية تتمثل في إقامة علاقات إيجابية قائمة على الاحترام بين الأولاد والبنات.
    les garçons et les filles sont encouragés à étudier toutes les matières sans restriction. De plus, les meilleurs instituts techniques ont ouvert leurs portes aux filles. UN وقالت إن الأولاد والبنات يُشجعون على دراسة جميع المواد دون تقييد، وقد فتحت أرقى المؤسسات التقنية أبوابها للفتيات.
    Il n'y a officiellement aucune discrimination au point d'entrée pour le choix des matières en ce qui concerne les garçons et les filles. UN ولا يوجد رسمياً أي تمييز عند نقطة اختيار الأولاد والبنات المواضيع التي يريدونها.
    Le taux d'accès à l'enseignement et le taux de scolarisation des garçons et des filles dans l'enseignement primaire frôlent les 100 %. UN فنسبة كل من تعميم التعليم وتسجيل الأولاد والبنات في المدارس الابتدائية تبلغ قرابة 100 في المائة.
    Il n'y a presque pas de différence entre les niveaux de scolarisation des garçons et des filles. UN ولا توجد فجوة تقريبا بين الأولاد والبنات في التمتع بالتعليم.
    Cette initiative vise aussi à faire en sorte que filles et garçons bénéficient également de tous les efforts de protection et d'assistance. UN وتهدف المبادرة أيضا إلى أن يستفيد الأولاد والبنات على حد سواء من جميع جهود الحماية والمساعدة.
    Il indique le nombre de garçons et de filles en dernière année d'enseignement secondaire et donne des précisions sur tous les types d'établissements. UN ويبين عدد الأولاد والبنات في السنة الأخيرة من التعليم الثانوي، وكذلك كافة أنواع المدارس.
    Il s'agit du premier livre que les filles et les garçons utilisent à l'école. UN وهو أول كتاب يحصل عليه الأولاد والبنات في المدرسة.
    702. Le programme national contient des dispositions spécifiques applicables aux garçons et aux filles. UN 702- ويحتوي المنهج الوطني على بعض الأحكام الخاصة بتعليم الأولاد والبنات.
    La loi garantit l'égalité des chances des filles et des garçons en ce qui concerne la participation aux sports et le développement de leurs aptitudes physiques à l'école. UN يتمتع الأولاد والبنات قانونا بفرص متكافئة للمشاركة في الألعاب الرياضية وتنمية قدراتم البدنية في المدرسة.
    Il déplore aussi l'utilisation du critère biologique de la puberté pour fixer des âges de maturité différents pour les garçons et pour les filles. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء استخدام المعيار البيولوجي لسن البلوغ لتعيين حدين مختلفين لسن النضج بالنسبة إلى الأولاد والبنات.
    Dans le domaine de l'éducation primaire pour tous, les Objectifs du Millénaire pour le développement ont fixé pour cible l'éducation primaire universelle pour les garçons comme pour les filles. UN وفي مجال تعميم التعليم الابتدائي، وضعت الأهداف الإنمائية للألفية هدف تعميم التعليم الابتدائي لكل من الأولاد والبنات.
    Les écoles elles-mêmes doivent s'efforcer de créer un climat de sécurité et il leur incombe donc de prendre des mesures pour prévenir tout harcèlement sexuel aussi bien des garçons que des filles. UN ويجب أن تحاول المدارس نفسها إيجاد مناخ آمن، ولذلك ينبغي لها أن تتخذ تدابير لمنع التحرش الجنسي من اﻷولاد والبنات على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more