garçons et filles suivent les mêmes programmes scolaires de la première à la neuvième année. | UN | يحظى الأولاد والبنات بنفس المنهاج التعليمي في الصفوف من الأول إلى التاسع. |
En effet, ce sont les régions en retard de scolarisation qui connaissaient aussi les plus fortes disparités entre garçons et filles, et où la défiance vis-à-vis de l'école moderne était la plus forte. | UN | والمناطق التي تتسم بانخفاض مستويات الالتحاق بالمدارس بها هي أيضا المناطق التي تشهد أكبر قدر من التفاوتات بين الأولاد والبنات وأكبر قدر من عدم الثقة في المدارس الحديثة. |
Il nous faut traduire immédiatement ces objectifs en enseignement primaire universel et en un enseignement primaire pour tous les garçons et les filles. | UN | ونحن في حاجة ماسة إلى ترجمة الأهداف إلى تعليم أساسي عام وإلى ضمان التعليم الأساسي لجميع الأولاد والبنات. |
En outre, il a lancé des programmes de formation, ouverts pour les garçons et les filles. | UN | ولقد وضع، علاوة على ذلك، برامج للتدريب، وهي برامج متاحة أمام الأولاد والبنات. |
L'enseignement des garçons et des filles se fait sur la même base. | UN | أما في المواضيع الأخرى فيجري تدريس الأولاد والبنات على أساس واحد. |
Sa mission est de préconiser et de promouvoir la réalisation des droits de l'enfant, filles et garçons, au Kenya. | UN | رسالة التحالف: الدعوة إلى تحقيق حقوق الأطفال سواء من الأولاد والبنات في كينيا، وتشجيع التمتع بهذه الحقوق. |
Les statistiques montrent que la proportion de garçons et de filles dans ces institutions est pratiquement égale. | UN | تفيد الإحصاءات بأن أعداد الأولاد والبنات في هذه المؤسسات متساوية تقريباً. |
La discrimination professionnelle commence apparemment à l'école où les filles et les garçons choisissent des matières et des domaines d'études différents. | UN | واستطردت تقول إن العزل المهني يبدأ فيما يبدو في المدرسة، حيث يختار الأولاد والبنات مواضيع وميادين مختلفة للدراسة. |
Le résultat en est que de nombreux garçons et filles ne vont toujours pas à l'école parce que les parents ne peuvent pas payer le coût de l'éducation. | UN | ونتيجة ذلك لا يزال كثير من الأولاد والبنات خارج المدرسة لعجز الآباء عن تحمُّل تكاليف التعليم. |
Réduire la disparité entre garçons et filles en matière d'inscription, de maintien et de réussite à l'école; | UN | التباين بين الأولاد والبنات في التسجيل والاستمرار والأداء في المدارس؛ |
Dans la plupart des matières, l'enseignement est le même pour garçons et filles. | UN | في أغلبية المواد، يجري تعليم الأولاد والبنات على اساس موحد. |
Les garçons et filles reçoivent un enseignement sur cette question. | UN | ويؤم الأولاد والبنات فصولا تشمل هذه المواد. |
Les termes < < garçons > > et < < filles > > ont été remplacés par le terme neutre < < apprenant > > . | UN | وتم تغيير عبارة ' الأولاد والبنات` إلى مصطلح ' التلميذ` المحايد جنسانياً. |
Il importe que les garçons et les filles soient introduits à des emplois qui étaient jusqu'à présent considérés comme masculins ou féminins. | UN | ومن المهم أن يجري إطلاع الأولاد والبنات على الأعمال التي تعتبر حتى الآن من المهن المذكرة أو المؤنثة تقليديا. |
Ces programmes ont également l'avantage d'établir des relations positives et respectueuses entre les garçons et les filles. | UN | ولهذه البرامج ميزة إضافية تتمثل في إقامة علاقات إيجابية قائمة على الاحترام بين الأولاد والبنات. |
les garçons et les filles sont encouragés à étudier toutes les matières sans restriction. De plus, les meilleurs instituts techniques ont ouvert leurs portes aux filles. | UN | وقالت إن الأولاد والبنات يُشجعون على دراسة جميع المواد دون تقييد، وقد فتحت أرقى المؤسسات التقنية أبوابها للفتيات. |
Il n'y a officiellement aucune discrimination au point d'entrée pour le choix des matières en ce qui concerne les garçons et les filles. | UN | ولا يوجد رسمياً أي تمييز عند نقطة اختيار الأولاد والبنات المواضيع التي يريدونها. |
Le taux d'accès à l'enseignement et le taux de scolarisation des garçons et des filles dans l'enseignement primaire frôlent les 100 %. | UN | فنسبة كل من تعميم التعليم وتسجيل الأولاد والبنات في المدارس الابتدائية تبلغ قرابة 100 في المائة. |
Il n'y a presque pas de différence entre les niveaux de scolarisation des garçons et des filles. | UN | ولا توجد فجوة تقريبا بين الأولاد والبنات في التمتع بالتعليم. |
Cette initiative vise aussi à faire en sorte que filles et garçons bénéficient également de tous les efforts de protection et d'assistance. | UN | وتهدف المبادرة أيضا إلى أن يستفيد الأولاد والبنات على حد سواء من جميع جهود الحماية والمساعدة. |
Il indique le nombre de garçons et de filles en dernière année d'enseignement secondaire et donne des précisions sur tous les types d'établissements. | UN | ويبين عدد الأولاد والبنات في السنة الأخيرة من التعليم الثانوي، وكذلك كافة أنواع المدارس. |
Il s'agit du premier livre que les filles et les garçons utilisent à l'école. | UN | وهو أول كتاب يحصل عليه الأولاد والبنات في المدرسة. |
702. Le programme national contient des dispositions spécifiques applicables aux garçons et aux filles. | UN | 702- ويحتوي المنهج الوطني على بعض الأحكام الخاصة بتعليم الأولاد والبنات. |
La loi garantit l'égalité des chances des filles et des garçons en ce qui concerne la participation aux sports et le développement de leurs aptitudes physiques à l'école. | UN | يتمتع الأولاد والبنات قانونا بفرص متكافئة للمشاركة في الألعاب الرياضية وتنمية قدراتم البدنية في المدرسة. |
Il déplore aussi l'utilisation du critère biologique de la puberté pour fixer des âges de maturité différents pour les garçons et pour les filles. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء استخدام المعيار البيولوجي لسن البلوغ لتعيين حدين مختلفين لسن النضج بالنسبة إلى الأولاد والبنات. |
Dans le domaine de l'éducation primaire pour tous, les Objectifs du Millénaire pour le développement ont fixé pour cible l'éducation primaire universelle pour les garçons comme pour les filles. | UN | وفي مجال تعميم التعليم الابتدائي، وضعت الأهداف الإنمائية للألفية هدف تعميم التعليم الابتدائي لكل من الأولاد والبنات. |
Les écoles elles-mêmes doivent s'efforcer de créer un climat de sécurité et il leur incombe donc de prendre des mesures pour prévenir tout harcèlement sexuel aussi bien des garçons que des filles. | UN | ويجب أن تحاول المدارس نفسها إيجاد مناخ آمن، ولذلك ينبغي لها أن تتخذ تدابير لمنع التحرش الجنسي من اﻷولاد والبنات على حد سواء. |