"الأولويات الأربع" - Translation from Arabic to French

    • quatre priorités
        
    • des quatre grands domaines
        
    • les quatre
        
    Il s'agissait de l'une des quatre priorités énoncées par le Rapporteur spécial dans son dernier rapport au Conseil. UN وكان هذا الموضوع أحد الأولويات الأربع لولاية المقرر الخاص التي حددها في تقريره الأخير إلى المجلس.
    Le cadre de gestion axée sur les résultats reprend de manière plus détaillée les quatre priorités ci-après : UN ويتناول إطار نتائج الإدارة بالتفصيل الأولويات الأربع التالية :
    Durant les cinq prochaines années, l'UIP redoublera d'efforts dans ce domaine en s'attachant aux quatre priorités ci-après. UN وعلى مدى السنوات الخمس المقبلة، سيوطد الاتحاد هذه الجهود بالتركيز على الأولويات الأربع التالية:
    Les besoins de financement pour les quatre priorités ont été estimés à quelque 40 millions de dollars. UN وأضاف أن وفد بلاده لاحظ أن احتياجات تمويل الأولويات الأربع التي سبق تحديدها، تصل إلي ما يقرب من 40 مليون دولار.
    Une autre délégation a fait sienne cette position et a souligné que la réduction de la pauvreté était l'un des quatre grands domaines d'action du PNUD que le Conseil d'administration avait approuvés. UN وأعرب وفد آخر عن تأييده لذلك الرأي، وأكد على أن موضوع استئصال شأفة الفقر هو أحد اﻷولويات اﻷربع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التي وافق عليها المجلس التنفيذي.
    Comme les quatre précédentes, elle ne saurait faciliter la participation des femmes sans prendre en compte la problématique hommes-femmes. UN وكما هو الحال في الأولويات الأربع السابقة، فإن اتباع نهج لا يراعي المنظور الجنساني لن ييسر من مشاركة المرأة.
    Elle a donc fait figurer dans le cadre de coopération les quatre priorités existantes. UN ولذلك حددت اللجنة الأولويات الأربع الموجودة في وثيقة الاتفاق.
    Les besoins de financement pour les quatre priorités ont été estimés à quelque 40 millions de dollars. UN وأضاف أن وفد بلاده لاحظ أن احتياجات تمويل الأولويات الأربع التي سبق تحديدها، تصل إلي ما يقرب من 40 مليون دولار.
    Ces quatre priorités reflètent l'engagement pris par les Nations Unies de tenter, de façon intégrée, de surmonter les obstacles à la consolidation de la paix restants. UN ويتجلى في هذه الأولويات الأربع التزام الأمم المتحدة بتقديم الدعم بطريقة متكاملة، فيما يتصل بالتحديات الرئيسية في طريق توطيد السلام.
    De notre point de vue, ces quatre priorités constituent les pierres d'assise de la réconciliation régionale et sont porteuses d'une promesse de coopération, de développement et de prospérité pour tous les peuples épris de paix. UN ونحن نرى أن هذه الأولويات الأربع تشكل لبنات البناء لإجراء مصالحة إقليمية، وتعد بالتعاون والتنمية والرخاء لجميع الشعوب المحبة للسلام.
    La question était de savoir si les quatre priorités mondiales en la matière, à savoir l'aptitude à l'emploi, l'esprit d'entreprise, la création d'emplois et l'égalité des chances, constituaient le cadre de l'analyse et des mesures du plan. UN ويبحث التحليل فيما إذا كانت الأولويات الأربع الشاملة وهي أهلية الالتحاق بالعمل وتنظيم المشاريع وإيجاد فرص العمل وتكافؤ الفرص قد اعتمدت في الخطة بوصفها إطارا للتحليل والإجراءات.
    Le premier Président de l'année, représentant les PaysBas, a recherché, de manière énergique et louable, les divers moyens de faire progresser ses travaux. On notera en particulier la proposition tendant à faire référence aux quatre priorités pour sortir de l'impasse actuelle. UN فقد جرب أول رئيس خلال هذا العام، وهو من هولندا، بهمة وبطريقة جديرة بالثناء خيارات مختلفة في سبيل إحراز تقدم يأتي في صدارتها المقترح المتصل بخيار يعتبر الأولويات الأربع وسيلة لحل الأزمة الحالية.
    De fait, la destruction des munitions non explosées figure au nombre des quatre priorités définies dans le programme de pays du PNUD pour la République démocratique populaire lao pour la période 2012-2015. UN وأُدرجت بالفعل الذخائر غير المنفجرة ضمن الأولويات الأربع الواردة في البرنامج القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المزمع تنفيذه في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في الفترة 2012-2015.
    Nous sommes ravis de constater que l'une des quatre priorités du Président de l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session est de poursuivre le travail sur les réformes entreprises au sein de l'ONU. UN ويسرنا أن تكون مواصلة العمل بشأن الإصلاحات داخل الأمم المتحدة إحدى الأولويات الأربع لرئيس الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    Ces quatre priorités étaient le renforcement des infrastructures dans les pays en développement, la sécurité alimentaire, l'élargissement de la protection sociale et la mobilisation de ressources pour le développement. UN وتلك الأولويات الأربع هي تدعيم الهياكل الأساسية في البلدان النامية، وضمان الأمن الغذائي، وتقديم الحماية الاجتماعية، وحشد الموارد من أجل التنمية.
    56. La création d'emplois était l'une des quatre priorités fondamentales formulées par le Directeur général de l'OIT, et l'organisation pouvait s'appuyer sur l'expérience qu'elle avait accumulée au cours de décennies de travaux de recherche et d'analyse. UN 56- وقال إن ايجاد فرص العمل هو إحدى الأولويات الأربع الأساسية التي وضعها المدير العام لمنظمة العمل الدولية، ويمكن للمنظمة الاستئناس بما تراكم لديها من تجارب خلال عقود كاملة من البحوث التحليلية.
    La création d’emplois était l’une des quatre priorités fondamentales formulées par le Directeur général de l’OIT, et l’organisation pouvait s’appuyer sur l’expérience qu’elle avait accumulée au cours de décennies de travaux de recherche et d’analyse. UN 56- وقال إن ايجاد فرص العمل هو إحدى الأولويات الأربع الأساسية التي وضعها المدير العام لمنظمة العمل الدولية، ويمكن للمنظمة الاستئناس بما تراكم لديها من تجارب خلال عقود كاملة من البحوث التحليلية.
    10. Dès l'élection du Président Michel Martelly, l'Expert indépendant s'est réjoui que la question de l'Etat de droit fasse partie des quatre priorités de sa mandature, à côté de l'éducation, la création d'emplois, l'environnement. UN 10- وحال انتخاب الرئيس ميشيل مارتيلي، أعرب الخبير المستقل عن ارتياحه لأن مسألة دولة القانون ترد ضمن الأولويات الأربع لولايته، إلى جانب التعليم والعمالة والبيئة.
    La création d'emplois verts et le travail décent constituent l'une des quatre priorités du programme national en faveur du travail décent de Guyana qui a été adopté en avril 2012. UN ويمثل إيجاد فرص العمل المراعية للبيئة أحد الأولويات الأربع المحددة في البرنامج القطري للعمل اللائق في غيانا، المعتمد في نيسان/أبريل 2012.
    Une autre délégation a fait sienne cette position et a souligné que la réduction de la pauvreté était l'un des quatre grands domaines d'action du PNUD que le Conseil d'administration avait approuvés. UN وأعرب وفد آخر عن تأييده لذلك الرأي، وأكد على أن موضوع استئصال شأفة الفقر هو أحد اﻷولويات اﻷربع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التي وافق عليها المجلس التنفيذي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more