"الأولويات الست" - Translation from Arabic to French

    • six priorités
        
    Parmi les six priorités identifiées dans le deuxième plan d'exécution, de très bons progrès ont été réalisés dans les quatre domaines suivants : UN ومن بين الأولويات الست التي حددتها خطة التنفيذ، تحقق قدر جيد جدا من التقدم في المجالات الأربعة التالية:
    Il était difficile de fusionner les six priorités du Haut-Commissariat et les quatre programmes existants. UN ويتعذَّر دمج الأولويات الست للمفوضية والبرامج القائمة الأربعة.
    Ces six priorités sont examinées plus bas aux paragraphes 62 à 67. UN وسيرد مزيد من البحث لهذه الأولويات الست في الفقرات 62-67 أدناه.
    Une représentante a indiqué que son Gouvernement était favorable aux six priorités énoncées dans la Stratégie, mais que des ressources suffisantes devraient être allouées au PNUE au titre de ses principales fonctions afin qu'il puisse demeurer le pilier de la structure responsable de la gouvernance en matière d'environnement. UN وقالت متكلمة أخرى إنّه على الرغم من أنّ حكوماتها أيّدت الأولويات الست الواردة في الاستراتيجية، يتعين تخصيص موارد كافية لمهام اليونيب الرئيسية لكي يظلّ الدعامة الأساسية لهيكل الإدارة البيئية.
    Bien que l'une des priorités thématiques soit directement focalisée sur les droits économiques, sociaux et culturels, il est clairement indiqué dans le Plan de gestion stratégique que ces droits font partie intégrante de chacune des six priorités. UN وفي حين أن إحدى الأولويات المواضيعية تركز بشكل مباشر على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فإن خطة الإدارة الاستراتيجية توضح أن هذه الحقوق تشكل جزءاً لا يتجزأ من كل الأولويات الست.
    Reconnaître le rôle des femmes dans le développement et dans la promotion de l'égalité entre les sexes est l'une des six priorités du plan d'action du Ministère du développement international qui a été mise en évidence dans la nouvelle vision stratégique en faveur des femmes et des filles. UN ويمثل الاعتراف بدور المرأة في التنمية وتعزيز المساواة بين الجنسين إحدى الأولويات الست بموجب خطة عمل إدارة التنمية الدولية وجرى إبرازها في الرؤية الاستراتيجية الجديدة للنساء والفتيات.
    2. La Stratégie se fonde sur les six priorités suivantes: UN 2- وتستند الاستراتيجية إلى الأولويات الست التالية:
    Elle fixe les objectifs à atteindre pour continuer de renforcer la police, les mesures visant à faire respecter la loi et le système qui s'y rapporte, ainsi que les six priorités du Ministère de l'intérieur pour les cinq prochaines années : UN وتحدد الاستراتيجية أهداف التطوير المستمر للشرطة وأنشطة إنفاذ القانون والنظام المرتبط بها بما في ذلك الأولويات الست التي حددتها وزارة الداخلية للسنوات الخمس المقبلة، ألا وهي:
    Pour ce qui est des relations de l'Alliance avec les médias, la mise en œuvre d'une stratégie de communications plus efficace constitue l'une des six priorités qu'il convient de pousser. UN 8 - وفي ما يتعلق بالوصول الإعلامي للتحالف، يعد تنفيذ استراتيجية للاتصالات أكثر فعالية إحدى الأولويات الست التي يلزم زيادة تعزيزها.
    Parmi les six priorités identifiées, les efforts seront accrus, en particulier en ce qui concerne la priorité 4, qui met l'accent sur les questions d'organisation et de financement pour faire de l'Alliance une initiative durable, et la priorité 5 sur le développement des activités de sensibilisation des médias avec la mise en œuvre d'une stratégie de communication plus efficace tant aux niveaux mondial que local. UN ضمن الأولويات الست التي حددت، سيتم تكثيف الجهود، بشكل خاص فيما يتعلق بالأولوية 4 التي تركز على المسائل التنظيمية والمالية، من أجل جعل التحالف مبادرة مستدامة؛ والأولوية 5 المتعلقة بتطوير أنشطة التوعية الإعلامية للتحالف عن طريق تنفيذ استراتيجية للاتصال أكثر فعالية على كل من الصعيدين العالمي والمحلي.
    Il a souligné que le fait pour le PNUE de se fixer six priorités ne signifiait nullement qu'il se considérait comme seul intervenant ou dirigeant dans un domaine quelconque; le PNUE considérait plutôt ces priorités comme des domaines critiques qu'il pouvait faire évoluer en collaboration avec d'autres organisations et organes. UN وشدد على أن تحديد الأولويات الست لا يعني أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يعتبر نفسه اللاعب الوحيد أو القائد الوحيد في أي ميدان، وإنما يؤمن بأن هذه الأولويات تمثل المجالات الأساسية التي يمكنه أن يُحِدث فيها فرقاً تحويلياً بالتعاون مع المنظمات والأجهزة الأخرى.
    Reconnaissant que l'utilisation efficace des ressources et la consommation et la production durables sont l'une des six priorités transversales de la Stratégie à moyen terme du Programme des Nations Unies pour l'environnement pour la période 2010-2013, UN وإذ يقر بأن كفاءة استخدام الموارد والاستهلاك والإنتاج المستدامين هي أمور تشكل جميعها أولوية من الأولويات الست الشاملة للاستراتيجية المتوسطة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2010-2013،
    Notant que l'utilisation efficace des ressources et la consommation et la production durables constituent ensemble une des six priorités transversales de la Stratégie à moyen terme du Programme des Nations Unies pour l'environnement pour la période 2010-2013, UN وإذ يشير إلى أن كفاءة استخدام الموارد والاستهلاك والإنتاج المستدامين هي أمور تشكل جميعها أولوية من الأولويات الست الشاملة للاستراتيجية المتوسطة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2010-2013،
    Conscient de l'importance de l'égalité des sexes dans la réalisation d'un développement durable et suffisant, le Canada en a fait l'une des six priorités de l'aide au développement dans le cadre de sa politique étrangère. UN 62 - ولما كانت كندا تدرك أهمية المساواة بين الجنسين في تحقيق تنمية مستدامة وكافية، فقد جعلتها ضمن الأولويات الست للمساعدة الإنمائية في إطار سياستها الخارجية.
    Il a souligné que le fait pour le PNUE de se fixer six priorités ne signifiait nullement qu'il se considérait comme seul intervenant ou dirigeant dans un domaine quelconque; le PNUE considérait plutôt ces priorités comme des domaines critiques qu'il pouvait faire évoluer en collaboration avec d'autres organisations et organes. UN وشدد على أن تحديد الأولويات الست لا يعني أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يعتبر نفسه اللاعب الوحيد أو القائد الوحيد في أي ميدان، وإنما يؤمن بأن هذه الأولويات تمثل المجالات الأساسية التي يمكنه أن يُحِدث فيها فرقاً تحويلياً بالتعاون مع المنظمات والأجهزة الأخرى.
    Les six priorités du plan stratégique 2011-2013 qui guident les activités programmatiques d'ONU-Femmes sont les suivantes : UN 41 - وتوجِّه الأولويات الست الواردة في الخطة الاستراتيجية للفترة 2011-2013 الأنشطة البرنامجية التي تقوم بها هيئة الأمم المتحدة للمرأة. وهذه الأولويات هي الآتية:
    Notant que l'utilisation efficace des ressources et la consommation et la production durables constituent ensemble une des six priorités transversales de la Stratégie à moyen terme du Programme des Nations Unies pour l'environnement pour la période 2010-2013, UN وإذ يشير إلى أن كفاءة استخدام الموارد والاستهلاك والإنتاج المستدامين هي أمور تشكل جميعها أولوية من الأولويات الست الشاملة للإستراتيجية المتوسطة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2010 - 2013،
    Notant que l'utilisation efficace des ressources et la consommation et la production durables constituent ensemble une des six priorités transversales de la Stratégie à moyen terme du Programme des Nations Unies pour l'environnement pour la période 2010-2013, UN وإذ يشير إلى أن كفاءة استخدام الموارد والاستهلاك والإنتاج المستدامين هي أمور تشكل جميعها أولوية من الأولويات الست الشاملة للإستراتيجية المتوسطة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2010-2013،
    M. Beyendeza (Ouganda) reconnaît le caractère pluridimensionnel des opérations de maintien de la paix et se félicite des progrès accomplis quant aux six priorités identifiées pour 2003 et au-delà. UN 27 - السيد بيانديسا (أوغندا): سلَّم بالطابع المتعدد الأبعاد لعمليات حفظ السلام ورحَّب بالتقدم المحرز بشأن الأولويات الست التي تم تحديدها لعام 2003 وما بعده.
    19. Le Bélarus salue les efforts déployés par le Haut-Commissaire aux droits de l'homme pour mettre en œuvre les six priorités pour 2010-2011 : lutter contre la pauvreté, l'inégalité, la discrimination, la violence et l'impunité, et renforcer les mécanismes des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme. UN 19 - وأردفت قائلة إن بيلاروس ترحب بجهود المفوضة السامية لحقوق الإنسان لتنفيذ الأولويات الست للفترة 2010-2011، التي تهدف إلى مكافحة الفقر، وعدم المساواة، والتمييز، والعنف والإفلات من العقاب وإلى تعزيز آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more