"الأولوية الاستراتيجية" - Translation from Arabic to French

    • priorité stratégique
        
    • priorités stratégiques
        
    La priorité stratégique du Gouvernement est d'établir des partenariats véritables avec le secteur privé afin de pouvoir relever les défis et tirer parti des possibilités offertes. UN وتتمثل الأولوية الاستراتيجية للحكومة في تطوير شراكات مجدية مع القطاع الخاص للصمود أمام التحديات واغتنام الفرص المتاحة.
    La priorité stratégique < < adaptation aux changements climatiques > > offre une occasion de favoriser les effets de synergie entre les conventions de Rio et les accords multilatéraux relatifs à l'environnement, en général. UN وتوفر الأولوية الاستراتيجية للتكيف الفرصة لتعزيز التآزر بين اتفاقيات ريو والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بوجهٍ عام.
    En 2004, le Conseil examinera un rapport de politique générale cherchant à définir plus avant les types d'activités que le PAM pourrait exécuter dans le cadre de cette priorité stratégique. UN وسينظر المجلس عام 2004 في وثيقة سياسات تهدف إلى تحديد أكثر تفصيلاً لأنواع الأنشطة التي يمكن أن يضطلع بها البرنامج في إطار هذه الأولوية الاستراتيجية.
    Caisse du FEM: priorité stratégique < < adaptation aux changements climatiques > > UN الصندوق الصندوق الاستئماني للمرفق: الأولوية الاستراتيجية المتعلقة بالتكيف
    Ces missions ont été des occasions importantes d'entamer un dialogue avec les États membres et d'autres parties prenantes sur des questions liées aux droits de l'homme et de les encourager à réaliser des progrès afin d'améliorer la situation des droits de l'homme, notamment dans les domaines relevant des priorités stratégiques du Haut-Commissariat. UN وقد سنحت فرص هامة للانخراط مع الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين في مناقشة قضايا حقوق الإنسان وتعزيز التقدم المحرز في تحسين حالة حقوق الإنسان، بما في ذلك في المجالات ذات الأولوية الاستراتيجية بالنسبة للمفوضية.
    Pour terminer, je tiens à souligner que la priorité stratégique de la République de Serbie est l'adhésion rapide à l'Union européenne. UN في الختام، أود أن أؤكد أن الأولوية الاستراتيجية المركزية لجمهورية صربيا هي للانضمام السريع إلى الاتحاد الأوروبي.
    1. Accordent au processus de paix une priorité stratégique sur les autres questions, en vue de régler le conflit au Darfour; UN 1 - يقران إعطاء العملية السلمية الأولوية الاستراتيجية على ما سواها لتسوية الصراع في دارفور.
    La seconde priorité stratégique du Département est d'accélérer son désengagement. UN 18 - وقال إن الأولوية الاستراتيجية الثانية للإدارة هي الوصول بالأوضاع إلى حدٍ لا تكون عنده حاجة إليها.
    La proposition correspond bien à la priorité stratégique qui vise l'amélioration des politiques nationales dans les pays de programme, comme indiqué plus haut au paragraphe 7. UN ويتفق المقترح مع الأولوية الاستراتيجية للنهوض بالسياسة الوطنية في البلدان المشمولة بالبرامج والمشار إليها في الفقرة 7 أعلاه.
    La priorité stratégique du Gouvernement serbe est de devenir membre de l'Union européenne. UN 73 - ومضت تقول إن الأولوية الاستراتيجية لحكومتها تتمثل في الحصول على عضوية الاتحاد الأوروبي.
    Dans le cadre du projet du Fonds pour l'environnement mondial visant à faire de l'adaptation une priorité stratégique, divers mécanismes d'adaptation sont mis à l'essai afin de réduire la vulnérabilité des agriculteurs et éleveurs aux futurs chocs climatiques. UN 22 - وفي إطار الأولوية الاستراتيجية المتعلقة بمشروع التكيف يشرف مرفق البيئة العالمية على طائفة من آليات المواجهة للحد من ضعف المزارعين والرعاة إزاء الصدمات المناخية المقبلة.
    Dans le cadre de la priorité stratégique que le Fonds pour l'environnement mondial accorde à l'adaptation, divers mécanismes sont mis à l'essai en Éthiopie, au Kenya, au Mozambique et au Zimbabwe afin de réduire la vulnérabilité des agriculteurs et des éleveurs à la sécheresse et aux futurs chocs climatiques. UN تتمثل الأولوية الاستراتيجية لدى مرفق البيئة العالمية بشأن التكيف في تجريب مجموعة من آليات التصدي للجفاف في إثيوبيا وزمبابوي وكينيا وموزامبيق بغرض الحد من قابلية تأثر المزارعين والرعاة بالجفاف وصدمات المناخ في المستقبل.
    Ses membres, nombreux et venus d'horizons variés, ont toujours agi de manière informelle, la Guinée-Bissau n'étant pas une priorité stratégique. Ils se sont employés, avec une efficacité limitée, à mobiliser des ressources pour financer la consolidation de la paix et le développement en Guinée-Bissau. UN ونتيجة لاتساع عضوية فريق أصدقاء غينيا - بيساو وتنوعها وانخفاض الأولوية الاستراتيجية لغينيا - بيساو، فقد عمل الفريق بشكل غير رسمي من أجل المساعدة على حشد الموارد لبناء السلام والتنمية في غينيا - بيساو، وإن كان الأثر المحقق محدودا.
    Il n'a trouvé aucune liste d'objectifs ou de mesures consolidées permettant de juger de l'efficacité de l'ensemble du Plan face au problème global des situations de réfugiés prolongées, ni aucun moyen de retracer la répartition des ressources allouées à cette priorité stratégique par le Haut Commissariat. UN وبالنسبة للخطة ككل، لم يجد المجلس أية أهداف أو تدابير إجمالية يمكن بواسطتها تقييم مدى معالجة الخطة لمشكلة اللجوء التي طال أمدها بشكلها العام؛ ولا أي تتبع للكيفية التي قامت المفوضية بها بنشر مواردها عبر هذه الأولوية الاستراتيجية.
    En octobre 2008, la totalité des ressources affectées à la priorité stratégique < < adaptation aux changements climatiques > > avaient été engagées. UN واعتباراً من تشرين الأول/أكتوبر 2008، جرى التعهد بتوفير جميع الموارد في إطار مبادرة الأولوية الاستراتيجية المتعلقة بالتكيف.
    a) La priorité stratégique intitulée < < Expérimentation d'une approche opérationnelle de l'adaptation > > ; UN (أ) الأولوية الاستراتيجية المتمثلة في " تجريب نهج تنفيذي إزاء التكيُّف " ؛
    Elle a expliqué que les crédits affectés à la priorité stratégique pour l'adaptation finançaient le surcoût de projets présentant des avantages globaux, tandis que le Fonds pour les pays les moins avancés et le Fonds spécial pour les changements climatiques finançaient le surcoût des mesures d'adaptation qui ne comportent pas nécessairement des avantages globaux. UN وأضافت بقولها إنه بينما يقوم صندوق الأولوية الاستراتيجية للتكيف بتمويل الزيادة في تكاليف المشاريع ذات المنافع العالمية، فإن صندوق أقل البلدان نمواً والصندوق الخاص بتغير المناخ يمولان التكاليف الإضافية المتعلقة بتدابير التكيف التي لا يُشترط أن تتضمن منافع عالمية.
    a) La priorité stratégique intitulée < < Expérimentation d'une approche opérationnelle de l'adaptation > > ; UN (أ) الأولوية الاستراتيجية " وضع نموذج لنهج تشغيلي إزاء التكيف " ؛
    priorité stratégique UN الأولوية الاستراتيجية
    D'autre part, bien qu'il y ait moins d'interventions en aval au titre des priorités stratégiques, le portefeuille existant met en évidence le manque d'orientation ou de direction, ne serait-ce que dans son articulation encore limitée avec la réorientation des politiques en faveur des pauvres. UN ومن ناحية أخرى، بالرغم من تراجع الأولوية الاستراتيجية المعطاة للتدخلات على مستوى التنفيذ، توضح الحافظة الحالية انعدام التركيز أو التوجيه على الأقل في صلاتها التي ما زالت محدودة بتغير السياسات باتجاه خدمة الفقراء.
    Toutefois, les projets axés sur la Priorité C (intégration) ont été moins nombreux que ceux privilégiant les priorités stratégiques A (évaluation des besoins de capacités) et B (renforcement institutionnel). UN ومع ذلك، فإن عدد المشروعات التي تتناول الأولوية الاستراتيجية جيم (الإدراج) كان أقل من عدد المشروعات التي تتصدى للأولوية الاستراتيجية ألف (تقييم الاحتياجات من القدرات) وباء (التعزيز المؤسسي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more