"الأولوية الثانية" - Translation from Arabic to French

    • deuxième priorité
        
    • un deuxième
        
    • deuxième temps
        
    • seconde priorité
        
    Accroître le coût du stationnement urbain et de l'utilisation des routes dans les zones encombrées est une deuxième priorité. UN وتكون زيادة رسوم إيقاف المركبات في المناطق الحضرية ورسوم استخدام الطرق في المناطق المكتظة هي الأولوية الثانية.
    La deuxième priorité du Fonds sera de financer les activités liées au transfert de technologies. UN وتتمثل الأولوية الثانية للصندوق في دعم أنشطة نقل التكنولوجيا.
    La deuxième priorité de mon mandat consiste à renforcer l'efficacité du système établi par le Statut de Rome. UN الأولوية الثانية لرئاستي هي تعزيز فعالية نظام ميثاق روما الأساسي.
    En un deuxième temps, et toujours si des fonds supplémentaires lui étaient versés, elle reprendrait ses activités en matière de diffusion d'une information spécialisée concernant la Convention au moyen des documents qu'elle avait l'habitude de publier par le passé. UN وتتمثل الأولوية الثانية لوحدة الدعم، إن وُفرت مبالغ إضافية، في التحول إلى التواصل بشأن الاتفاقية بطريقة مهنية بواسطة المنشورات التي اعتادت على إصدارها.
    La seconde priorité a trait à la mise en œuvre du deuxième document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, qui devrait être achevé début 2012. UN وتتعلق الأولوية الثانية بتنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر الثانية التي من المتوقع إنجازها في بداية عام 2012.
    Une deuxième priorité en rapport avec la première concerne le déploiement rapide. UN 10 - وقال إن الأولوية الثانية ذات الصلة هي النشر السريع.
    La section III, < < Violence contre les femmes > > , traite d'une deuxième priorité. UN والفرع الثالث المعنون " العنف ضد المرأة " ، فيتناول الأولوية الثانية.
    La Médiatrice continuera d'avoir pour deuxième priorité la mise en place d'arrangements ou d'accords permettant l'accès aux informations secrètes ou confidentielles. UN 26 - وستبقى الأولوية الثانية هي وضع الترتيبات أو الاتفاقات اللازمة للوصول إلى المعلومات السرية.
    La deuxième priorité a été atteinte en maintenant en activité les structures relatives à la sûreté et à la sécurité ainsi qu'au maintien de la paix et en utilisant des installations des fonds et programmes des Nations Unies. UN وأُنجِزَت الأولوية الثانية من خلال الحفاظ على تشغيل هياكل السلامة والأمن وحفظ السلام، واستخدام المرافق ذات الصلة في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    La deuxième priorité consistera à faire en sorte qu'un total de 2 millions de personnes appartenant à des communautés vulnérables bénéficient de possibilités, nouvelles ou améliorées, d'accès à des services durables d'approvisionnement en eau, d'assainissement et de collecte des déchets. UN وستكون الأولوية الثانية هي كفالة استفادة ما مجموعه مليونا شخص في المجتمعات المحلية الضعيفة من إمكانية الوصول الجديدة أو المحسنة إلى المياه المأمونة والتصحاح وخدمات التخلص من النفايات بصورة مستدامة.
    La deuxième priorité soulignée par l'Union européenne est de poursuivre les efforts de rationalisation de la Résolution sur les questions d'information. UN 46 - ومضى قائلا إن الأولوية الثانية هي مواصلة بذل الجهود لترشيد اتخاذ القرار بشأن مسائل تتصل بالإعلام.
    La deuxième priorité de la MONUC devra concerner la démobilisation et le désarmement des groupes armés, ainsi que le contrôle des ressources qu'ils tirent de l'exploitation illégale des ressources naturelles du Congo. UN وينبغي أن تتمثل الأولوية الثانية للبعثة في تسريح الجماعات المسلحة ونزع سلاحها، فضلا عن السيطرة على الموارد التي تستمدها تلك الجماعات من الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية للكونغو.
    La deuxième priorité a été de concevoir des stratégies régionales et sous-régionales répondant aux préoccupations communes relatives à l'administration de la justice, à l'exercice des droits économiques, sociaux et culturels et à la protection des groupes vulnérables. UN وتمثلت الأولوية الثانية في وضع استراتيجيات إقليمية ودون إقليمية للتصدي للشواغل المشتركة المتصلة بإقامة العدل، وإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وحماية الفئات الضعيفة.
    La deuxième priorité consiste à renforcer les liens avec les institutions financières internationales. UN 18 - وتتمثل الأولوية الثانية للإدارة في مواصلة تطوير علاقتها مع المؤسسات المالية الدولية.
    6. La deuxième priorité concernait la contribution des relations interentreprises à l'activité d'exportation des PME. UN 6- وكانت الأولوية الثانية تتعلق بدور العلاقات بين المؤسسات في تمكين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المصدرة.
    En un deuxième temps, et toujours si des fonds supplémentaires lui étaient versés, elle reprendrait ses activités en matière de diffusion d'une information spécialisée concernant la Convention par le biais des documents qu'elle avait l'habitude de publier dans le passé. UN وتتمثل الأولوية الثانية لوحدة الدعم، إن وُفرت مبالغ إضافية، في التحول إلى التواصل بشأن الاتفاقية بطريقة مهنية بواسطة المنشورات التي اعتادت على إصدارها.
    En un deuxième temps, et toujours si des fonds supplémentaires lui étaient versés, elle reprendrait ses activités en matière de diffusion d'une information spécialisée concernant la Convention au moyen des documents qu'elle avait l'habitude de publier par le passé. UN وتتمثل الأولوية الثانية لوحدة الدعم، إن وُفرت مبالغ إضافية، في التحول إلى التواصل بشأن الاتفاقية بطريقة مهنية بواسطة المنشورات التي اعتادت على إصدارها.
    362. Le Gouvernement béninois a fait de l'enseignement secondaire technique et professionnel sa seconde priorité au niveau de l'éducation, après l'enseignement primaire. UN 362- وقد جعلت حكومة بنن الأولوية الثانية في قطاع التعليم للمرحلة الثانوية الفنية والمهنية بعد أولوية التعليم الابتدائي.
    9. La seconde priorité est d'établir des normes des Nations Unies, en particulier à l'usage des pays contribuant pour la première fois au maintien de la paix. UN 9 - ومضى يقول إن الأولوية الثانية هي وضع معايير مشتركة للأمم المتحدة موجهة خصوصا للبلدان المساهمة الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more