"الأولى من المطالبات من الفئة" - Translation from Arabic to French

    • premier
        
    • premières
        
    Seules trois réclamations satisfaisaient aux critères définis dans le premier rapport " E4 " . UN ولم تستجب للمعيار الذي تم وضعه في التقرير بشأن الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " هاء - 4 " إلا ثلاث مطالبات.
    Voir le paragraphe 120 du premier rapport < < F3 > > < < experts-conseils > > UN " تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة `واو-3` "
    Les experts en comptabilité et en règlement des sinistres consultés par le Comité (voir le paragraphe 8 du premier rapport < < F3 > > ) UN المطالبات التي نظر فيها الفريق في تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 "
    2. Le Comité a examiné la cinquième tranche de réclamations de la catégorie " C " dans le prolongement des quatre premières. UN ٢ - واستعرض الفريق الدفعة الخامسة من المطالبات من الفئة " جيم " مواليا بذلك تجهيز الدفعات اﻷربع اﻷولى من المطالبات من الفئة " جيم " .
    2. Le Comité a examiné la cinquième tranche de réclamations de la catégorie " C " dans le prolongement des quatre premières. UN ٢- واستعرض الفريق الدفعة الخامسة من المطالبات من الفئة " جيم " موالياً بذلك تجهيز الدفعات اﻷربع اﻷولى من المطالبات من الفئة " جيم " .
    18. Aux paragraphes 16 à 18 du premier rapport < < F3 > > , le Comité a rappelé le droit auquel il devait se conformer de façon générale, tel que défini à l'article 31 des Règles, qui dispose ce qui suit: UN 18- في الفقرات 16 إلى 18 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " ، حدد الفريق القانون الذي يتعين عليه تطبيقه بوجه عام بحسب ما جاء في المادة 31 من القواعد، وهو:
    Voir le paragraphe 120 du premier rapport < < F3 > > < < experts-conseils > > UN " تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة `واو-3` "
    17. Aux paragraphes 16 à 18 du premier rapport < < F3 > > , le Comité a rappelé le droit auquel il devait se conformer de façon générale, tel que défini à l'article 31 des Règles, qui dispose ce qui suit: UN 17- في الفقرات 16 إلى 18 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " ، حدد الفريق القانون الذي يتعين عليه تطبيقه بوجه عام بحسب ما جاء في المادة 31 من القواعد، وهو:
    562. Le Comité a d'abord pris en considération les dispositions de la décision no 16 du Conseil d'administration qui concernent les intérêts sur les indemnités accordées par la Commission, aux paragraphes 98 à 102 du premier rapport < < F3 > > . UN 562- ونظر الفريق، أوّلا في الفقرات 98 إلى 102 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو -3 " في أحكام المقرر 16 لمجلس الإدارة الذي يتطرق لمسألة الفائدة على مبالغ التعويض التي تقررها اللجنة.
    303. De l'avis du Comité, les critères permettant d'évaluer les activités de surveillance et d'évaluation qui sont énumérés dans le premier rapport < < F4 > > s'appliquent à la réclamation considérée. UN 303- ويرى الفريق أن معايير تقييم أنشطة الرصد والتقدير، على النحو الذي سردت به في التقرير عن الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-4 " تنطبق على هذه المطالبة.
    Le Comité prend également note que dans le premier rapport < < C > > , le Comité < < C > > a adopté la même date pour le versement des intérêts dans le cas de toutes les réclamations de la catégorie < < C > > . UN ويلاحظ الفريق أيضاً أن الفريق " جيم " قد اعتمد في تقريره عن الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " جيم " التاريخ نفسه بخصوص مبالغ الفائدة المصرفية الموصى بدفعها بخصوص جميع المطالبات من الفئة " جيم " .
    20. Aux paragraphes 19 à 23 du premier rapport < < F3 > > , le Comité a exposé ses considérations relatives au critère du caractère direct de la perte. UN 20- في الفقرات 19 إلى 23 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " ، حدد الفريق اعتباراته فيما يتعلق بشرط الصلة المباشرة.
    Le Comité juge qu'il n'est pas en mesure d'examiner cette réclamation car, comme il l'a expliqué au paragraphe 339 du premier rapport < < F3 > > : UN ورأى الفريق أنه غير قادر على النظر في هذه المطالبة، للسبب التالي، كما بينه الفريق في الفقرة 339 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " :
    119. Le Comité estime que la décision d'installer les bureaux à Washington, D.C. et à Dammam était raisonnable au regard des circonstances et que, conformément aux principes énoncés au paragraphe 79 du premier rapport " F3 " , les frais raisonnablement engagés pour le fonctionnement des bureaux ouvrent droit à indemnisation. UN 119- ويرى المكتب أن القرار المتصل بتشغيل المكاتب في واشنطن العاصمة والدمام كان قراراً معقولاً في الظروف السائدة وبتطبيق المبــادئ المبينة في الفقرة 79 من التقرير بشأن الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " فإن التكلفة المعقولة لتشغيل المكاتب قابلة للتعويض.
    Toutefois, se fondant sur les principes énoncés au paragraphe 66 du premier Rapport " F3 " , le Comité recommande d'accorder une indemnité au titre de la perte des biens en question. UN غير أنه استناداً إلى الأساس المبين في الفقرة 66 من التقرير المتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " ، يوصي الفريق بدفع تعويض عن الخسارة في هذه الأصول.
    18. Pour les raisons indiquées au paragraphe 17 du premier rapport < < E4 > > , le Comité a fait appel aux services d'un cabinet d'expertscomptables et d'un cabinet de spécialistes du règlement des sinistres. UN 18- وللأسباب المذكورة في الفقرة 17 من التقرير بشأن الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " هاء-4 " استعان الفريق بخدمات خبراء استشاريين من شركة للمحاسبة وشركة متخصصة في تقييم الخسائر.
    2. Conformément à sa pratique, le Comité a examiné la sixième tranche de réclamations de la catégorie " C " dans la même optique que les cinq premières tranches. UN ٢- وقام الفريق، وفقاً لممارسته السابقة، باستعراض الدفعة السادسة من المطالبات من الفئة " جيم " مواليا بذلك عملية التجهيز للدفعات الخمس اﻷولى من المطالبات من الفئة " جيم " .
    2. Le Comité a examiné la quatrième tranche de réclamations de la catégorie " C " dans le prolongement des trois premières. UN ٢- واستعرض الفريق الدفعة الرابعة من المطالبات من الفئة " جيم " موالياً بذلك تجهيز الدفعات الثلاث اﻷولى من المطالبات من الفئة " جيم " .
    40. Comme les réclamations des trois premières tranches, celles de la quatrième ont subi une première sélection informatique dénommée ci-après " validation " avant que le Comité procède à des extrapolations sur la base de la méthode de l'échantillonnage appliquée aux réclamations. UN ٠٤ - مثلما حدث للمطالبات الواردة في الدفعات الثلاث اﻷولى من المطالبات من الفئة " ألف " ، أُخضعت المطالبات في الدفعة الرابعة لعملية فحص أولي باستخدام الحواسيب سيشار إليها فيما بعد بعبارة " تدقيق الصحة " قبل تطبيق اﻷحكام الاستقرائية التي اتخذها الفريق على المطالبات على أساس منهجية أخذ العينات.
    40. Comme les réclamations des trois premières tranches, celles de la quatrième ont subi une première sélection informatique dénommée ci-après " validation " avant que le Comité procède à des extrapolations sur la base de la méthode de l'échantillonnage appliquée aux réclamations. UN ٠٤- مثلما حدث للمطالبات الواردة في الدفعات الثلاث اﻷولى من المطالبات من الفئة " ألف " ، أُخضعت المطالبات في الدفعة الرابعة لعملية فحص أولي باستخدام الحواسيب سيشار إليها فيما بعد بعبارة " تدقيق الصحة " قبل تطبيق اﻷحكام الاستقرائية التي اتخذها الفريق على المطالبات على أساس منهجية أخذ العينات.
    Pour les trois premières tranches, il avait formulé ses recommandations essentiellement selon la procédure accélérée prévue à l'article 37 a) des Règles, à savoir après vérification par recoupement avec les informations de la base de données informatisée du secrétariat. UN وقد تم تقديم التوصيات المتعلقة بالدفعات الثلاث اﻷولى من المطالبات من الفئة " ألف " على أساس الاجراء السريع المنصوص عليه في المادة ٧٣)أ( من القواعد، أي على أساس التحقق من خلال المقابلة بين المعلومات المتصلة بهذه المطالبات والمعلومات التي تتضمنها قاعدة البيانات المحوسبة لدى اﻷمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more