"الأولى والرابعة" - Translation from Arabic to French

    • Première et Quatrième
        
    • I et IV
        
    • Première et la Quatrième
        
    • Première et de la Quatrième
        
    • premier et IV
        
    • premier et quatrième
        
    Enfin, je voudrais parler de la permutation de dates entre les Première et Quatrième Commissions. UN ونقطتي الأخيرة تتعلق بالمبادلة في موعد عقد الجلسات بين اللجنتين الأولى والرابعة يوم الخميس.
    Séance spéciale commune des Première et Quatrième Commissions consacrée aux risques éventuels pour la sécurité et la viabilité des activités spatiales UN الاجتماع المخصص المشترك بين اللجنتين الأولى والرابعة بشأن التحديات التي يمكن أن تواجه أمن الفضاء واستدامته
    Détention arbitraire, catégories I et IV UN الاحتجاز تعسفي، الفئتان الأولى والرابعة.
    La privation de liberté de Jawad Kazem Mhabes Mohammed Al Jabouri a été arbitraire et contraire aux dispositions des articles 9, 10, 11 de la Déclaration universelle des droits de l'homme ainsi que les articles 9 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et relève des catégories I et IV des méthodes de travail du Groupe. UN لقد كان حرمان جواد كاظم محابس محمد الجبوري من حريته تعسفياً ومنافياً لأحكام المواد 9 و10 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وللمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج ضمن الفئتين الأولى والرابعة من أساليب عمل الفريق.
    Le Canada voudrait également appeler à la coordination entre la Première et la Quatrième Commission de l'Assemblée générale pour les travaux relatifs à l'espace. UN وتدعو كندا أيضا إلى إنشاء مسارات عابرة بين الأعمال ذات الصلة بالفضاء التي تقوم بها اللجنتان الأولى والرابعة التابعتان للجمعية العامة.
    Cela est conforme à l'accord conclu entre les Présidents de la Première et de la Quatrième Commissions. UN ويتماشى ذلك مع اتفاق بين رئيسي اللجنتين الأولى والرابعة.
    e) En ce qu'il n'a pas enquêté efficacement sur ce qu'il était advenu des citoyens croates portés disparus en conséquence des actes de génocide visés aux alinéas a) et b), et continue ainsi de violer les articles premier et IV de la Convention. UN (هـ) عدم إجرائه تحقيقا فعالا في مصير المواطنين الكرواتيين المفقودين نتيجة لأعمال الإبادة الجماعية المشار إليها في الفقرتين (أ) و (ب)، مستمرا بذلك في انتهاك المادتين الأولى والرابعة من الاتفاقية.
    La délégation malaisienne se félicite de l'examen récent de la Stratégie mondiale et souligne qu'il faut accorder la même attention aux quatre piliers de celleci; pour parvenir à cet équilibre, il faut accorder davantage d'attention aux premier et quatrième piliers. UN 46 - ورحب باسم وفده بالاستعراض الأخير للاستراتيجية العالمية، وشدد على ضرورة إيلاء نفس القدر من التركيز لركائزها الأربع، وأنه ينبغي لتحقيق هذا التوازن زيادة الاهتمام بالركيزتين الأولى والرابعة.
    Les secrétaires des Première et Quatrième Commissions se consultent afin d'éviter que ces deux commissions ne siègent en même temps. UN يعقد أمينا اللجنتين الأولى والرابعة مشاورات بهدف تفادي اجتماعهما في وقت واحد.
    Les secrétaires des Première et Quatrième Commissions se consultent afin d'éviter que ces deux commissions ne siègent en même temps. UN ويعقد أمينا اللجنتين الأولى والرابعة مشاورات بهدف تفادي اجتماعهما في وقت واحد.
    Séance spéciale commune des Première et Quatrième Commissions consacrée aux risques éventuels pour la sécurité et la viabilité des activités spatiales UN الاجتماع المخصص المشترك بين اللجنتين الأولى والرابعة بشأن التحديات التي يمكن أن تواجه أمن الفضاء واستدامته
    Les secrétaires des Première et Quatrième Commissions se consultent afin d'éviter que ces deux commissions ne siègent en même temps. UN يجري أمينا اللجنتين الأولى والرابعة مشاورات بهدف تفادي اجتماعهما في وقت واحد.
    Les secrétaires des Première et Quatrième Commissions se consultent afin d'éviter que ces deux commissions ne siègent en même temps. UN يجري أمينا اللجنتين الأولى والرابعة مشاورات بهدف تفادي اجتماعهما في وقت واحد.
    Il a été convenu que les Première et Quatrième Commissions entameraient leurs travaux au cours de la première semaine de la session, comme cela a toujours été le cas dans le passé. UN واتُفق على أن تبدأ اللجنتان الأولى والرابعة عملهما خلال الأسبوع الأول من الدورة، كما كان يحدث في الماضي دائما.
    c Ces stratégies sont des variantes des stratégies I et IV. UN (ج) تتفرع هاتان الاستراتيجيتان من الاستراتيجيتين الأولى والرابعة.
    c Ces stratégies sont des variantes des stratégies I et IV. UN (ج) تتفرع هاتان الاستراتيجيتان من الاستراتيجيتين الأولى والرابعة.
    c Ces stratégies sont des variantes des stratégies I et IV. UN (ج) هاتان الاستراتيجيتان مستمدتان من الاستراتيجيتين الأولى والرابعة.
    c Ces stratégies sont des variantes des stratégies I et IV. UN (ج) هاتان الاستراتيجيتان مستمدتان من الاستراتيجيتين الأولى والرابعة.
    :: À plus long terme, il faudrait envisager la fusion de certaines commissions, la Première et la Quatrième Commissions étant des candidates toutes désignées. UN :: وعلى الصعيد الأطول أجلا، ينبغي أن يُنظر في عمليات الاندماج المحتملة بين اللجان. واللجنتان المرشحتان بوضوح، في هذا الصدد، هما اللجنتان الأولى والرابعة.
    Elles ont été repoussées dans l'après-midi pour l'ensemble de la quatrième semaine, en raison de la répartition équitable et séquentielle du temps entre la Première et la Quatrième Commissions. UN لقد تغير ذلك بحيث ستعقد الجلسات بعد الظهر طوال الأسبوع الرابع، نظرا لتوزيع الوقت بالتساوي والتتابع بين اللجنتين الأولى والرابعة.
    Cela est conforme à l'accord conclu entre les Présidents de la Première et de la Quatrième Commissions. UN وأودّ أن أوضح أنّ ذلك قد تمّ باتفاق بين رئيسي اللجنتين الأولى والرابعة.
    Cela est conforme à l'accord conclu l'année dernière par les Présidents de la Première et de la Quatrième Commissions. UN ويتماشى ذلك مع اتفاق بين رئيسي اللجنتين الأولى والرابعة.
    d) En ce qu'il n'a pas traduit en justice les personnes relevant de sa juridiction sur lesquelles pèse une très forte présomption d'avoir participé aux actes de génocide visés à l'alinéa a) ou aux autres actes visés à l'alinéa b), et continue ainsi de violer les articles premier et IV de la Convention; UN (د) عدم تقديمه إلى المحاكمة أشخاصا خاضعين لولايته القضائية يشتبه، استنادا إلى أسباب معقولة، في تورطهم في أعمال الإبادة الجماعية المشار إليها في الفقرة (أ)، أو في غير ذلك من الأعمال المشار إليها في الفقرة (ب)، مستمرا بذلك في انتهاك المادتين الأولى والرابعة من الاتفاقية؛
    S'agissant du projet de résolution A/C.4/60/L.12 concernant les biens appartenant à des réfugiés de Palestine et les produits de ces biens, il met en relief les premier et quatrième alinéas du préambule et les paragraphes 1 et 5. UN وفي مشروع القرار A/C.4/60/L.12 عن ممتلكات اللاجئين الفلسطينيين ودخلهم، ركّز على الفقرتين الأولى والرابعة من الديباجة والفقرتين 1 و 5 من المنطوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more