La Charte des Nations Unies confère clairement la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales au Conseil. | UN | ميثاق الأمم المتحدة يعهد بوضوح بالمسؤولية الأولية عن صون السلم والأمن الدوليين إلى المجلس. |
Les États Membres de l'ONU ont conféré au Conseil la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | وإننا، نحن أعضاء الأمم المتحدة، عهـدنا إلى المجلس بالمسؤولية الأولية عن صون السلم والأمن الدوليين. |
Aux termes de la Charte, le Conseil est chargé de la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | الميثاق يعهد إلى مجلس الأمن بالمسؤولية الأولية عن صون السلم والأمن الدوليين. |
Rappelant que les Membres de l'Organisation ont conféré au Conseil de sécurité la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales, | UN | وإذ تشير إلى أن أعضاء الأمم المتحدة قد أناطوا بمجلس الأمن المسؤولية الأولية عن صون السلم والأمن الدوليين، |
En ce sens, les opérations de maintien de la paix des Nations Unies se sont révélées être un instrument important pour garantir que la responsabilité première du maintien de la paix et de la sécurité internationales incombe à l'ONU. | UN | وقد برهنت عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بنجاحها في ذلك، على كونها أداة هامة لكفالة أن تقع المسؤولية الأولية عن صون السلم والأمن الدوليين على عاتق الأمم المتحدة. |
Rappelant que le Conseil de sécurité a la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales; | UN | 1 - إذ نشير إلى أن مجلس الأمن يضطلع بالمسؤولية الأولية عن صون السلام والأمن الدوليين؛ |
Rappelant que le Conseil de sécurité a la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales; | UN | 1 - إذ نشير إلى أن مجلس الأمن يضطلع بالمسؤولية الأولية عن صون السلام والأمن الدوليين؛ |
L'Ukraine a toujours milité en faveur d'une ONU forte, au sein de laquelle le Conseil de sécurité est l'organe principal chargé de la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | ظلت أوكرانيا تدعو دائماً إلى أمم متحدة قوية، على أن يكون مجلس الأمن الجهاز الرئيسي فيها وتناط به المسؤولية الأولية عن صون السلم والأمن الدوليين. |
Ces chiffres traduisent dans quelle mesure le rôle du Conseil de sécurité dans l'exercice de sa responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales s'est étendu au fil des ans, et plus particulièrement depuis la fin de la guerre froide il y a 20 ans. | UN | هذه الأرقام دليل على الكيفية التي توسع بها دور مجلس الأمن في ممارسة مسؤوليته الأولية عن صون السلم والأمن الدوليين على مر السنين، لا سيما منذ انتهاء الحرب الباردة قبل عقدين. |
Cela fait environ trois semaines que les opérations militaires israéliennes visant les Palestiniens de la bande de Gaza retiennent à juste titre l'attention du Conseil de sécurité, organe auquel incombe la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | منذ ثلاثة أسابيع وحتى اليوم استحوذت العمليات العسكرية الإسرائيلية ضد الفلسطينيين في قطاع غزة على اهتمام مجلس الأمن، الهيئة المكلفة بالمسؤولية الأولية عن صون السلم والأمن الدوليين. |
Nous réaffirmons que le Conseil de sécurité est l'organe ayant la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | 5 - ونؤكد مجددا أن مجلس الأمن هو الجهاز الذي يضطلع بالمسؤولية الأولية عن صون السلم والأمن الدوليين. |
Le Conseil de sécurité, en tant qu'organe de l'ONU chargé de la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité, joue un rôle central dans les affaires qui aujourd'hui touchent l'ensemble de la communauté internationale. | UN | إن مجلس الأمن، كونه الهيئة التي تقع على عاتقها المسؤولية الأولية عن صون السلم والأمن، يؤدي دورا أساسيا في الشؤون الراهنة التي تمس المجتمع الدولي بأسره. |
En tant qu'organe principal de l'ONU ayant la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales, le Conseil de sécurité a contribué pour une large part à faire disparaître les points sombres. | UN | ويقدم مجلس الأمن، بصفته الهيئة الرئيسية للأمم المتحدة التي تتحمل المسؤولية الأولية عن صون السلام والأمن الدوليين، إسهاما كبيرا في إزالة تلك النقاط السوداء من الصورة. |
Bien évidemment, dans ces circonstances, le rôle du Conseil de sécurité, qui a la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales, occupe le devant de la scène. | UN | ومن الطبيعي في مثل هذه الظروف أن يكون دور مجلس الأمن، الذي يتحمل المسؤولية الأولية عن صون السلم والأمن الدوليين، في موقع الصدارة. |
Il faut beaucoup de négociations, beaucoup de discussions, en privé certes, mais il faut beaucoup de travail, et je crois que l'Assemblée générale doit être disposée à reconnaître ce travail, dans la mesure où c'est nous-mêmes ici, l'Assemblée générale, qui avons conféré au Conseil de sécurité la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | والمزيد من التفاوض والنقاش مطلوب، في جلسات سرية، بالطبع. والمزيد من العمل مطلوب، وأعتقد أن الجمعية العامة ينبغي أن تقدر ذلك العمل، لأننا نحن، الجمعية العامة، عهدنا بمحض إرادتنا إلى مجلس الأمن بالمسؤولية الأولية عن صون السلم والأمن الدوليين. |
Dans un monde où la paix n'est pas une réalité pour tous, nous devons nous assurer que l'organe auquel incombe la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales dispose des structures adéquates pour pouvoir s'acquitter efficacement de son mandat, tel que défini dans la Charte des Nations Unies. | UN | ففي عالم لا يتمتع فيه الجميع بالسلام يجب علينا أن نكفل أن يتمتع الجهاز المكلف بالمسؤولية الأولية عن صون السلم والأمن الدوليين بالهيكل الملائم لتمكينه من الاضطلاع بواجباته بفعالية، حسبما هي مفصلة في ميثاق الأمم المتحدة. |
Cela s'explique principalement par le fait qu'il s'agit d'un des organes principaux de l'Organisation des Nations Unies, organe auquel la Charte a conféré la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | ويعود هذا إلى حد كبير إلى أننا في هذه الحالة نتعامل مع أحد الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة - وهو جهاز، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، يتحمل المسؤولية الأولية عن صون السلام والأمن الدوليين. |
La réforme du Conseil de sécurité n'aboutira que si elle suscite non pas les divisions, mais un plus grand ralliement des États autour de cet organe unique qui, au nom de tous les États Membres de l'ONU, exerce la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité. | UN | وإصلاح مجلس الأمن لن يكون ناجحا إلا إذا أدى، ليس إلى الانقسام وإنما إلى تجمع أكبر للدول حول هذه الهيئة الفريدة من نوعها التي تتحمل، بالنيابة عن كل الدول الأعضاء بالأمم المتحدة، المسؤولية الأولية عن صون السلم والأمن. |
Bien que rien ne doive être fait pour réduire la capacité du Conseil de s'acquitter avec efficacité de sa responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales, il est évident que les questions de paix et de sécurité sont étroitement liées avec des questions qui dépendent du mandat de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et des autres organismes consacrés au développement. | UN | ومع أنه لا ينبغي عمل شيء قد يكون من شأنه الحد من قدرة المجلس على الاضطلاع الفعال بمسؤوليته الأولية عن صون السلم والأمن الدوليين، من الواضح أن المسائل المتعلقة بالسلام والأمن ترتبط ارتباطا وثيقا بمسائل تقع في نطاق مسؤولية الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيرهما من الهيئات المعنية بالتنمية. |
En tout état de cause, une demande d'avis consultatif n'est pas en soi une < < recommandation > > de l'Assemblée générale concernant < < un différend ou une situation > > . Aux termes de l'Article 24 de la Charte, le Conseil de sécurité a < < la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales > > . | UN | 6 - وعلى أية حال فإن طلبا من أجل فتوى لا يشكل بحد ذاته " توصية " من جانب الجمعية العامة فيما يتعلق بـ " نزاع أو موقف " وبموجب المادة 24 من الميثاق، فإن مجلس الأمن يتولى " المسؤولية الأولية عن صون السلم والأمن الدوليين(). |
En tant qu'organe des Nations Unies auquel incombe la responsabilité première du maintien de la paix et de la sécurité internationales, le Conseil de sécurité a le devoir d'user des pouvoirs étendus qui lui sont conférés en vertu de la Charte des Nations Unies pour réagir à la menace à la sécurité posée par le changement climatique. | UN | ولكون مجلس الأمن جهاز الأمم المتحدة الذي يتحمل المسؤولية الأولية عن صون السلم والأمن الدوليين فإن من واجبه استخدام السلطات الواسعة التي أناطها به ميثاق الأمم المتحدة لمواجهة التهديد الأمني الذي يفرضه تغير المناخ. |