Notant avec satisfaction que le drapeau des Nations Unies flotte sur les sites où se déroulent les Jeux olympiques et les Jeux paralympiques, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح رفع علم الأمم المتحدة في أماكن إقامة مباريات الألعاب الأوليمبية والألعاب الأوليمبية للمعوقين، |
Enfin, Tokyo a officiellement posé sa candidature en vue d'accueillir les Jeux olympiques et paralympiques en 2020. | UN | وأخيرا، تقدمت طوكيو بعطاء رسمي لاستضافة الألعاب الأوليمبية والألعاب الأوليمبية للمعوقين لعام 2020. |
En 2012, les Jeux olympiques et paralympiques montreront au monde entier la volonté du Gouvernement de garantir la participation des personnes handicapées à tous les aspects de la société. | UN | وفي عام 2012، ستبين الألعاب الأوليمبية والألعاب الأوليمبية الخاصة للمشاهدين من العالم التزام الحكومة بكفالة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في كل جانب من جوانب الأنشطة المجتمعية. |
Les améliorations qui faciliteront l'accès aux Jeux olympiques et paralympiques de 2012, notamment les informations d'accessibilité fournies par le Spectator journey planner ( < < Outil de planification des déplacements du spectateur > > ) laisseront un héritage durable. | UN | وسوف تترك التحسينات التي سيجري إدخالها لتيسير الوصول إلى الألعاب الأوليمبية والألعاب الأوليمبية الخاصة 2012، مثل المعلومات الواردة في المطبوعات بشأن تخطيط تنقل المتفرجين، تراثاً دائماً. |
Ces six prochaines années, le Brésil accueillera trois événements sportifs majeurs : les cinquièmes Jeux militaires mondiaux en 2011, la Coupe du monde de la Fédération internationale de football association en 2014, et les Jeux olympiques et paralympiques, respectivement en 2014 et en 2016. | UN | وطوال السنوات الست المقبلة، سوف تستضيف البرازيل ثلاثة أحداث رياضية ضخمة: الألعاب العسكرية العالمية الخامسة في عام 2011، وكأس العالم للاتحاد الدولي لكرة القدم في عام 2014، والألعاب الأوليمبية والألعاب الأوليمبية للمعوقين في عام 2016. |
Par leur esprit même, les Jeux olympiques et paralympiques appellent les jeunes à adopter, à incarner et à exprimer les valeurs olympiques que sont l'amitié et le respect. | UN | إن روح الألعاب الأوليمبية والألعاب الأوليمبية للمعوقين بمثابة نداء موجه للشبان لحثهم على العمل لتجسيد القيم الأوليمبية والتعبير عنها، وهي قيم تتمثل في المساواة والصداقة والاحترام. |
Cette année, c'est au tour de la Chine de sacrifier à la tradition et de proposer une résolution exhortant les États Membres à observer, en vertu de la Charte des Nations Unies, la trêve olympique durant les XXIXe Jeux olympiques et paralympiques qui auront lieu à Beijing. | UN | ولقد حل هذا العام دور الصين للمحافظة على هذا التقليد وتقديم مشروع قرار يحث الدول الأعضاء على التقيد، في إطار ميثاق الأمم المتحدة، بالهدنة الأوليمبية في الدورة التاسعة والعشرين للألعاب الأوليمبية والألعاب شبه الأوليمبية للمعوقين التي ستعقد في بيجين. |
Dans le cadre de l'organisation des Jeux, nous étudions et mettons soigneusement à profit l'expérience des autres pays appelés à organiser, ou qui ont déjà organisé, des Jeux olympiques et paralympiques. | UN | وفي تنظيم الألعاب الأوليمبية ندرس ونطبق بعناية تجارب البلدان الأخرى، المنظِّمة في المستقبل وفي الماضي للألعاب الأوليمبية والألعاب الأوليمبية للمعوقين. |
En parallèle de ces améliorations économiques, le peuple japonais démontre de plus en plus de dynamisme et d’optimisme – un état d’esprit illustré par l’enthousiasme de l’opinion autour de la désignation de Tokyo en tant que ville d’accueil des Jeux olympiques et paralympiques de 2020. | News-Commentary | ومع تحول الاقتصاد، أصبح شعب اليابان أكثر حيوية وتفاؤلا ــ وهو المزاج الذي تجلى في الحماس الشعبي لاختيار طوكيو لاستضافة دورة الألعاب الأوليمبية والألعاب الأوليمبية لذوي الاحتياجات الخاصة عام 2020. |
La dégénérescence des valeurs de nos sociétés, comme l'illustrent la violence, la corruption, le hooliganisme, la duperie et l'abus de drogue, gagne également le sport. Une vigilance concertée et une action résolue sont nécessaires pour empêcher que ces fléaux ne gagnent du terrain et pour protéger les nobles idéaux et l'esprit sur lesquels sont fondés les Jeux olympiques et d'autres sports. | UN | إن انحطاط القِيم في المجتمع كما يعكسه العنف والفساد والهمجية والخداع وتعاطي المخدرات قد وجد طريقه أيضا إلى ساحة الرياضة، الأمر الذي يتطلب يقظة جماعية وتدابير حازمة لمنع تسلل هذه الشرور ولحماية المُثل العليا النبيلة للألعاب الأوليمبية والألعاب الرياضية الأخرى والحفاظ على روحها. |
Le représentant du Royaume-Uni, Lord Coe de Ranmore, Président du Comité d'organisation Jeux olympiques et paralympiques de Londres, fait une déclaration, au cours de laquelle il présente le projet de résolution A/66/L.3. | UN | أدلى ممثل المملكة المتحدة، صاحب المقام الرفيع، اللورد كويي لرانمور، رئيس لجنة لندن التنظيمية للألعاب الأوليمبية والألعاب الأوليمبية للمعوّقين، ببيان عرض أثناءه مشروع القرار A/66/L.3. |
3. Se félicite également que les athlètes des Jeux olympiques et des Jeux paralympiques jouent un rôle pour ce qui est de promouvoir la paix et d'aider les hommes à se comprendre grâce au sport et à l'idéal olympique ; | UN | 3 - ترحب أيضا بما للرياضيين المشاركين في دورتي الألعاب الأوليمبية والألعاب الأوليمبية للمعوقين من دور قيادي في نشر السلام والتفاهم بين البشر من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأوليمبي؛ |
Au cours des Jeux olympiques et paralympiques de Beijing, un mur pour la paix et l'amitié sera érigé dans les villages olympique et paralympique pour réunir des signatures d'athlètes et d'autres personnes et appeler au respect de la trêve olympique et à la promotion de la paix dans le monde. | UN | وأثناء الألعاب الأوليمبية في بيجين والألعاب الأوليمبية للمعوقين، سيقام حائط للسلام والصداقة في قرى الألعاب الأوليمبية والألعاب الأوليمبية للمعوقين لجمع التوقيعات من الرياضيين وغيرهم، والمناشدة من أجل التقيد بالهدنة الأوليمبية وتعزيز السلام العالمي. |
4. Se félicite également que les athlètes des Jeux olympiques et des Jeux paralympiques jouent un rôle de premier plan dans la promotion de la paix et de l'entente entre les peuples grâce au sport et à l'idéal olympique ; | UN | 4 - ترحب أيضا بما للرياضيين المشاركين في دورتي الألعاب الأوليمبية والألعاب الأوليمبية للمعوقين من دور قيادي في نشر السلام والتفاهم بين البشر من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأوليمبي؛ |
89. La démarche adoptée à Londres pour les Jeux olympiques et paralympiques de 2012 témoigne de l'engagement du Gouvernement dans ce domaine. | UN | 89- ويتجلى التزام الحكومة في هذا المجال في النهج المتبع في لندن نحو الألعاب الأوليمبية والألعاب الأوليمبية الخاصة في 2012. |
334. Les Jeux olympiques et paralympiques de Londres 2012 sont une occasion unique de sensibiliser l'opinion aux capacités des personnes handicapées. | UN | 334- تتيح الألعاب الأوليمبية والألعاب الأوليمبية لذوي الإعاقة التي ستجري في لندن عام 2012 فرصة هائلة لإذكاء الوعي بقدرات الأشخاص ذوي الإعاقة. |
340. Le pays de Galles hébergera des camps d'entraînement de préparation aux Jeux olympiques et paralympiques pour les athlètes d'Australie, de Nouvelle-Zélande et d'Afrique du Sud. | UN | 340- وسوف تستضيف ويلز مخيمات التدريب السابق لدورة الألعاب الأوليمبية والألعاب الأوليمبية لذوي الإعاقة لأستراليا ونيوزيلندا وجنوب أفريقيا. |
5. Demande à tous les États Membres de s'associer à l'action que mènent le Comité international olympique et le Comité international paralympique pour faire du sport un outil de promotion de la paix, du dialogue et de la réconciliation dans les zones de conflit pendant les Jeux olympiques et paralympiques et après ; | UN | 5 - تهيب بجميع الدول الأعضاء أن تتعاون مع اللجنة الأوليمبية الدولية واللجنة الدولية للألعاب الأوليمبية للمعوقين في جهودهما الرامية إلى جعل الرياضة أداة لتعزيز السلام والحوار والمصالحة في مناطق النزاع خلال دورتي الألعاب الأوليمبية والألعاب الأوليمبية للمعوقين وبعدهما؛ |
En juillet 2007, la Chine, le PNUD et les Volontaires des Nations Unies ont signé un accord pour renforcer le volontariat en faveur du développement en tirant parti des jeux olympiques et paraolympiques de Beijing. | UN | وفي تموز/يوليه 2007، وقّعت الصين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة على اتفاق لتعزيز العمل الطوعي من أجل التنمية، من خلال دورة الألعاب الأوليمبية والألعاب الأوليمبية للمعوقين في بيجين. |
4. Se félicite que les liens entre bénévolat et sport se resserrent et contribuent à la promotion de l'idéal de paix grâce au rôle précieux que les volontaires nationaux et internationaux jouent dans les préparatifs et l'organisation de grands événements sportifs comme les Jeux olympiques et paralympiques ; | UN | 4 - تشيد بتزايد الصلة بين العمل التطوعي والرياضة، مما يسهم في تعزيز المثل الأعلى للسلام عن طريق ما يقدمه المتطوعون الوطنيون والدوليون من إسهامات لا تقدر بثمن في إعداد اللقاءات الرياضية الرئيسية، مثل الألعاب الأوليمبية والألعاب الأوليمبية للمعوقين، وتنظيمها؛ |