"الأولي المقدم من الدولة" - Translation from Arabic to French

    • initial de l'État
        
    • initial présenté par l'État
        
    • initial soumis par l'État
        
    • initialement présenté par ledit État
        
    15. Le Comité prend note de la présentation du rapport initial de l'État partie. UN 15- تحيط اللجنة علمـاً بالتقرير الأولي المقدم من الدولة الطرف.
    15. Le Comité prend note de la présentation du rapport initial de l'État partie. UN 15- تحيط اللجنة علمـاً بالتقرير الأولي المقدم من الدولة الطرف.
    2. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport initial de l'État partie ainsi que les réponses écrites à la liste des points à traiter. UN 2- ترحب اللجنة بالتقرير الأولي المقدم من الدولة الطرف وبما ورد من ردود خطية على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة.
    Suite donné aux observations finales concernant le rapport initial présenté par l'État partie au titre du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés (CRC/C/OPAC/DEU/CO/1) UN متابعة الملاحظات الختامية على التقرير الأولي المقدم من الدولة الطرف بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في النـزاعات المسلحة (الوثيقة CRC/C/OPAC/DEU/CO/1)
    52. Le Comité recommande que le rapport initial présenté par l'État partie et les observations finales adoptées par le Comité à son sujet soient largement diffusés auprès du grand public afin d'ouvrir le débat et de faire connaître le Protocole facultatif, son application et son suivi. UN 52- توصي اللجنة بأن يتاح التقرير الأولي المقدم من الدولة الطرف والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة على نطاق واسع لعامة الجمهور ووسائط الإعلام وللأطفال بوجه خاص من أجل إثارة النقاش والتوعية فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري وتنفيذه ورصده.
    84. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport initial soumis par l'État partie et les renseignements supplémentaires fournis oralement par la délégation et se félicite d'avoir pu établir un dialogue avec l'État partie. UN 84- ترحب اللجنة بالتقرير الأولي المقدم من الدولة الطرف وبالمعلومات الشفوية الإضافية المقدمة. كما ترحب بالفرصة التي أتيحت لها بذلك لفتح باب الحوار مع الدولة الطرف.
    385. Le Comité a félicité l'État partie d'avoir examiné ses observations sur le rapport initialement présenté par ledit État et d'avoir pris des mesures en réponse à celles-ci. UN ٣٨٥- وأشادت اللجنة بالدولة الطرف لما أولته من اعتبار وما اتخذته من إجراءات في استجابتها لتعليقات اللجنة على التقرير اﻷولي المقدم من الدولة الطرف.
    64. Dans le rapport initial de l'État partie, on trouvait cependant une référence à un problème connexe. UN 64- غير أن التقرير الأولي المقدم من الدولة الطرف ألمح إلى مشكلة مرتبطة بذلك.
    38. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport initial de l'État partie ainsi que les réponses à sa liste des points à traiter, présentées en temps utile. UN 38- ترحب اللجنة بالتقرير الأولي المقدم من الدولة الطرف في الموعد المحدد وبالردود الخطية على قائمة المسائل.
    592. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport initial de l'État partie ainsi que les réponses écrites à la liste des points à traiter. UN 592- ترحب اللجنة بالتقرير الأولي المقدم من الدولة الطرف وبما ورد من ردود خطية على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة.
    204. Le Comité se félicite de la présentation du rapport initial de l'État partie − bien qu'il ait été soumis avec un certain retard et que certaines des informations qu'il contient ne soient plus valables. UN 204- ترحب اللجنة بالتقرير الأولي المقدم من الدولة الطرف - وإن كانت تلاحظ أن التقرير جاء متأخراً إلى حد ما وأن بعض المعلومات الواردة فيه بالية قد عفا عليها الزمن.
    262. Le Comité constate que la diffusion du rapport initial de l'État partie a été limitée, et il exprime l'espoir que le deuxième rapport périodique sera largement diffusé dans tout le pays. UN 262- تنوه اللجنة بالتعميم المحدود للتقرير الأولي المقدم من الدولة الطرف، وتأمل في أن تنشر الدولة الطرف تقريرها الدوري الثاني على نطاق واسع داخل أراضيها.
    400. Le Comité accueille favorablement le rapport initial de l'État partie, mais il regrette que celuici n'ait pas été établi en pleine conformité avec ses directives. UN 400- في حين أن اللجنة ترحب بالتقرير الأولي المقدم من الدولة الطرف، إلا أنها تأسف لعدم اتباعه بالكامل للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة.
    422. À la lumière du paragraphe 60 du rapport initial de l'État partie, le Comité recommande à celuici de prendre les dispositions législatives nécessaires pour: UN 422- تشجع اللجنة الدولة الطرف، مشيرة إلى الفقرة 60 من التقرير الأولي المقدم من الدولة الطرف، على اتخاذ التدابير التشريعية اللازمة لما يلي:
    Le Comité tient à souligner qu'une partie des informations complémentaires, notamment en ce qui concerne les territoires occupés, a été demandée en vue de compléter le rapport initial de l'État partie, afin que celuici s'acquitte pleinement de ses obligations en matière de présentation de rapports. UN وتود اللجنة التأكيد على أن بعض المعلومات الإضافية، وخاصة عندما يعلق الأمر بالأراضي المحتلة، قد طُلبت من أجل إكمال التقرير الأولي المقدم من الدولة الطرف مما يضمن الامتثال الكامل لالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير.
    Le Haut-Commissariat a depuis lors continué de fournir un appui stratégique aux fins de l'application de la Convention - notamment en soutenant la création d'un dispositif national chargé de faciliter cette application, conformément à l'article 33 de la Convention, et en formant son personnel − ainsi que de l'établissement concerté du rapport initial de l'État au Comité. UN وما زالت المفوضية منذ ذلك الحين تقدم دعماً استراتيجياً مستمراً لتنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك عن طريق دعم إنشاء آلية تنفيذ وطنية تماشياً مع المادة 33 من الاتفاقية، وتدريب موظفيها، ولإعداد التقرير الأولي المقدم من الدولة الطرف إلى اللجنة على نحو قائم على المشاركة.
    19. Le Comité recommande que le rapport initial présenté par l'État partie et les observations finales adoptées par le Comité soient largement diffusés auprès du public et des enfants, en particulier, afin de mieux faire connaître le Protocole facultatif et de promouvoir sa mise en œuvre et la surveillance de son application. UN 19- وتوصي اللجنة بإتاحة التقرير الأولي المقدم من الدولة الطرف والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة على نطاق واسع للجمهور عموماً وللأطفال بوجه خاص من أجل تعزيز الوعي بالبروتوكول الاختياري وتنفيذه ورصده.
    23. Compte tenu du paragraphe 2 de l'article 6 du Protocole facultatif, le Comité recommande que le rapport initial présenté par l'État partie et les observations finales adoptées par le Comité à son sujet soient largement diffusés auprès du grand public afin de susciter un débat et une prise de conscience concernant le Protocole facultatif, sa mise en œuvre et la surveillance de son application. UN 23- وفي ضوء الفقرة 2 من المادة 6 من البروتوكول الاختياري، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتيح على نطاق واسع التقرير الأولي المقدم من الدولة الطرف والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة وذلك في صفوف الجمهور عموماً من أجل إثارة النقاش والتوعية فيما يتعلق بالبروتوكول وتنفيذه ورصده.
    41. Le Comité recommande que le rapport initial présenté par l'État partie et les observations finales adoptées par le Comité à son sujet soient largement diffusés auprès du public et des enfants en particulier afin de susciter un débat et une prise de conscience concernant le Protocole facultatif, sa mise en œuvre et la surveillance de son application. UN 41- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتيح على نطاق واسع التقرير الأولي المقدم من الدولة الطرف والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة، وذلك في صفوف الجمهور عموماً والأطفال على وجه الخصوص، من أجل إثارة النقاش والتوعية فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري وتنفيذه ورصده.
    380. Compte tenu du paragraphe 2 de l'article 6 du Protocole facultatif, le Comité recommande que le rapport initial soumis par l'État partie et les observations finales soient largement diffusés auprès du public afin de susciter un débat et une prise de conscience au sujet du Protocole facultatif, de sa mise en œuvre et de la surveillance de son application. UN 380- وفي ضوء الفقرة 2 من المادة 6 من البروتوكول الاختياري، توصي اللجنة بإتاحة التقرير الأولي المقدم من الدولة الطرف والملاحظات الختامية المعتمدة من اللجنة على نطاق واسع لكافة أفراد الشعب لتوليد المناقشة العامة والتوعية بالبروتوكول الاختياري وتنفيذه ورصده.
    51. Le Comité recommande en outre que le rapport initial soumis par l'État partie et les observations finales adoptées par le Comité soient largement diffusés auprès du grand public, des médias et des enfants en particulier, afin de susciter un débat et de faire mieux connaître le Protocole facultatif, son application et le suivi de sa mise en œuvre. UN 51- كما توصي اللجنة بإتاحة التقرير الأولي المقدم من الدولة الطرف والملاحظات الختامية للجنة على نطاق واسع لعامة الجمهور ووسائط الإعلام والأطفال على وجه الخصوص، من أجل إثارة النقاش وبث الوعي بالبروتوكول الاختياري وتنفيذه ورصده.
    43. Le Comité recommande que le rapport initial soumis par l'État partie et les observations finales adoptées par le Comité soient largement diffusés auprès du grand public et des enfants en particulier, afin de susciter un débat et de faire mieux connaître le Protocole facultatif, son application et le suivi de sa mise en œuvre. UN 43- وتوصي اللجنة بإتاحة التقرير الأولي المقدم من الدولة الطرف والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة على نطاق واسع إلى عامة الجمهور وبخاصة الأطفال من أجل إثارة النقاش وزيادة الوعي بشأن البروتوكول الاختياري وتنفيذه ورصده.
    385. Le Comité a félicité l'État partie d'avoir examiné ses observations sur le rapport initialement présenté par ledit État et d'avoir pris des mesures en réponse à celles-ci. UN ٣٨٥- وأشادت اللجنة بالدولة الطرف لما أولته من اعتبار وما اتخذته من إجراءات في استجابتها لتعليقات اللجنة على التقرير اﻷولي المقدم من الدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more