"الأول التي" - Translation from Arabic to French

    • I qui
        
    • I dont
        
    • I ayant
        
    • I de la Convention qui
        
    Il est fait référence aux nombreuses dispositions du Protocole additionnel I qui limitent les types et emplois des armes. UN وترد الإشارة إلى أحكام عديدة من أحكام البروتوكول الإضافي الأول التي تقيِّد أنواع واستخدامات الأسلحة.
    iii) Parties visées à l'annexe I qui sont des pays en transition; UN `3` الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    Recenser les problèmes et les difficultés techniques rencontrés par les Parties non visées à l'annexe I qui n'ont pas encore achevé leurs communications nationales initiales UN تحديد المشاكل والقيود التي تواجهها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي لم تستكمل بلاغاتها الوطنية الأولية
    Parties visées à l'annexe I qui sont des pays en transition UN الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Parties visées à l'annexe I dont l'économie est en transition UN الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Les Parties visées à l'Annexe I qui sont également Parties au Protocole sont encouragées à se servir de cette structure et de ses annotations. UN وتُشجَّع أطراف المرفق الأول التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو على استخدام هذا الهيكل وشروحه.
    En conséquence, l'une des dispositions les plus importantes est le paragraphe 2 de l'article 54 du Protocole additionnel I qui établit que: UN وتبعاً لذلك فإن أحد أهم أحكامه هو الفقرة 2 من المادة 54 من البروتوكول الإضافي الأول التي تنص على:
    Il a prié aussi les Parties non visées à l'annexe I qui ne l'avaient pas encore fait à présenter leurs communications nationales initiales dès que possible. UN كما حثت تلك الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي لم تقدم بلاغاتها الوطنية الأولية بعد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Il a invité instamment les Parties non visées à l'annexe I qui n'avaient pas encore soumis leur communication nationale initiale à le faire dès que possible. UN وحثت الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي لم تقدم بعد بلاغاتها الوطنية الأولية إلى القيام بذلك في أقرب فرصة ممكنة.
    En plus des fonctions qu'offrait la première, cette nouvelle version permettra le transfert d'unités sur les comptes tenus dans les registres nationaux des Parties visées à l'annexe I qui sont Parties au Protocole de Kyoto. UN وبالإضافة إلى وظائف الصيغة 1، ستُمكن هذه الصيغة سجل آلية التنمية النظيفة من أداء المهام المتصلة بإحالة الوحدات إلى السجلات الوطنية للأطراف المدرجة في المرفق الأول التي هي أطراف في بروتوكول كيوتو.
    16. Les déchets de l'annexe I qui peuvent être constitués de POP, en contenir ou être contaminés par ces substances sont notamment les suivants : UN أمثلة من نفايات الملحق الأول التي يمكن أن تتكون من، تحتوي على أو تكون ملوثة بملوثات عضوية ثابتة:
    Les déchets de l'Annexe I qui peuvent être constitués de POP, en contenir ou être contaminés par ces substances sont notamment les suivants : UN أمثلة من نفايات الملحق الأول التي يمكن أن تتكون من، تحتوي على أو تكون ملوثة بملوثات عضوية ثابتة:
    Ce sera le cas notamment de la question concernant la situation du groupe composé des pays de l'Asie centrale et du Caucase ainsi que de la Moldova (groupe CAC & M) et des autres Parties non visées à l'annexe I qui ne sont pas considérées comme des pays en développement. UN وتتعلق إحدى هذه المسائل بوضع مجموعة بلدان آسيا الوسطى والقوقاز ومولدوفا وغيرها من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي لا تعتبر بلداناً نامية.
    FCCC/CP/2001/12 La situation des Parties non visées à l'annexe I qui ne sont pas considérées comme des pays en développement UN FCCC/CP/2001/12 وضع الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي لا تعتبر بلداناً نامية
    34. Des examens sur place n'ont été menés que dans les Parties visées à l'annexe I qui s'étaient portées volontaires pour un tel examen individuel. UN 34- ولم تُجر استعراضات داخل البلدان إلا للأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تطوعت لإجـراء هـذه الاستعراضات الفردية.
    Les Parties visées à l'annexe I qui sont en transition sur le plan économique pourront commencer à appliquer ce guide deux ans après les autres Parties visées à l'annexe I. UN ويجوز للأطراف المدرجة في المرفق الأول التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية أن تعتمد تدريجياً إرشادات الممارسات الجيدة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي بعد الأطراف الأخرى المدرجة في المرفق الأول بسنتين.
    Les lignes directrices devraient être rédigées de manière à s'appliquer aussi aux Parties visées à l'annexe I qui ne figurent pas à l'annexe B mais peuvent également avoir des objectifs chiffrés de limitation et de réduction des émissions. UN ويجب صياغة المبادئ التوجيهية على نحو يجعلها أيضاً تنطبق على أطراف المرفق الأول التي لم تدرج في المرفق باء ولكن يجوز أن تكون لها أغراض تتعلق بالحد من كمية الانبعاثات.
    Pour les Parties visées à l'annexe I qui sont en transition sur le plan économique, les émissions de GES ont reculé de 38,1 % hors secteur UTCATF et de 49,7 % secteur UTCATF compris. UN وبالنسبة إلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، انخفضت انبعاثات غازات الدفيئة في الحالتين على التوالي بنسبة 38.1 في المائة ونسبة 49.7 في المائة.
    Pour les Parties visées à l'annexe I qui ne sont pas en transition sur le plan économique, les émissions de GES ont augmenté de 1,9 % et 0,3 % respectivement. UN أما بالنسبة إلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي لا تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، فقد ارتفعت انبعاثات غازات الدفيئة في الحالتين على التوالي بنسبة 1.9 في المائة و0.3 في المائة.
    M. Evgeny Sokolovb Les Parties visées à l'annexe I dont l'économie est en transition UN الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Des représentants de Parties non visées à l'annexe I se sont dits déçus par le fait que des Parties visées à l'annexe I ayant pris des engagements pour la deuxième période d'engagement du Protocole de Kyoto n'aient pas explicitement indiqué leur intention de relever leur niveau d'ambition pour la deuxième période d'engagement. UN ٤٦- وأعرب متكلمون من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول عن خيبة أملهم من عدم إفصاح الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي لديها التزامات في فترة الالتزام الثانية بموجب بروتوكول كيوتو صراحة عن عزمها زيادة طموحها في فترة الالتزام الثانية.
    Rappelant que, selon le paragraphe 6 de l'article 4 de la Convention, la Conférence des Parties accorde une certaine latitude aux Parties visées à l'annexe I de la Convention qui sont en transition vers une économie de marché, UN وإذ يشير إلى أن الفقرة 6 من المادة 4 من الاتفاقية تنص على أن يتيح مؤتمر الأطراف درجة من المرونة للأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تمر بعملية تحول نحو اقتصاد السوق،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more