Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques | UN | البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية |
Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels | UN | البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
:: Le Premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques | UN | :: البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية |
Oui Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques | UN | البروتوكول الاختيـاري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية |
Les États-Unis ont fait observer qu'il n'y avait pas de disposition équivalente dans le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ولاحظت الولايات المتحدة عدم وجود حكم مكافئ في البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Il faut espérer qu'il envisagera ensuite de ratifier le premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويُؤمل أن تبدأ الحكومة بعدئذٍ النظر في التصديق على البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
En application du premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, le Comité est saisi de communications individuelles, dont beaucoup concernent l'application de la peine de mort. | UN | وبموجب البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، تتلقى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بلاغات من الأفراد يتعلق العديد منها بتطبيق عقوبة الإعدام. |
Il a également débattu du renforcement de ses activités dans le cadre de la suite à donner à ses observations finales et aux vues qu'il a formulées à propos du premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | كما ناقشت تعزيز أنشطتها المتعلقة بمتابعة ملاحظاتها وآرائها الختامية بموجب البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
La Slovénie a regretté que le Gouvernement ait décidé de se retirer du premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وأعربت سلوفينيا عن أسفها لقرار الحكومة الانسحاب من البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
La Suisse s'est par ailleurs engagée à ratifier le premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, mais il est regrettable de noter qu'aucune démarche en ce sens n'a été entreprise. | UN | والتزمت سويسرا كذلك بالتصديق على البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. بيد أن من المؤسف ملاحظة عدم اتخاذ أية خطوات في هذا الشأن. |
Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, art. 1 (1980) | UN | البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية المادة 1 (عام 1980) |
Il convient de rappeler que la Jamaïque s'est retirée en janvier 1998 du premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويُذكر أن جامايكا قد انسحبت من البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في كانون الثاني/يناير 1998. |
76. L'Estonie a félicité le Maroc pour la ratification du premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et l'adoption du Plan d'action national en matière de démocratie et de droits de l'homme. | UN | 76- وأثنت إستونيا على المغرب لتصديقه على البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ولوضعه خطة عمل وطنية في مجال الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
Il a engagé la Suisse à ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, la Convention relative aux droits des personnes handicapées, le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et la Convention no 122 de l'OIT. | UN | ودعتها إلى التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 122. |
Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques (2009) | UN | البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (٢٠٠٩) |
Elles ne sont pas parties aux instruments ci-après: Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, Pacte international relatif aux droits civils et politiques, Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وجزر سليمان ليست طرفاً في الصكوك التالية: الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري؛ والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ والبروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ والبروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
À ce sujet, le Gouvernement brésilien engagera le Parlement national à examiner ses demandes tendant à être autorisé à adhérer au premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et à formuler la déclaration prévue à l'article 22 de la Convention contre la torture; | UN | وفي هذا الصدد، ستشجع البرازيل على أن ينظر البرلمان الوطني في طلبات الإذن بالانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وبصياغة الإعلان المنصوص عليه في إطار المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب؛ |
La Belgique a fait valoir que des textes procéduraux exigeaient moins de ratifications, que le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques avait nécessité 10 ratifications et que le présent protocole devrait être conforme à des instruments similaires. | UN | وأكدت بلجيكا أن النصوص الإجرائية تتطلب عدداً أقل من التصديقات وأن البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية يقتضي عشرة صكوك تصديق وأن هذا البروتوكول ينبغي أن يكون متسقاً مع صنوه. |
L'Inde a souhaité obtenir des précisions sur les avantages d'un délai étendu d'un an, qui diffère de celui prévu dans le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et le Protocole facultatif se rapportant à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | واستوضحت الهند عن جدوى النص على مهلة زمنية مديدة قدرها سنة واحدة، وهي مهلة مختلفة عن المهلة المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Conseils dispensés au Parlement et au Gouvernement concernant l'adhésion au Protocole facultatif se rapportant au Pacte international sur les droits civils et politiques et au Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants | UN | إسداء المشورة للبرلمان والحكومة بشأن كيفية الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |