"الأول من النظام الداخلي" - Translation from Arabic to French

    • I du Règlement intérieur
        
    • I de son règlement intérieur
        
    • I au règlement intérieur
        
    Il a estimé que ces questions devaient être envisagées en référence à l'article 46 et l'annexe I du Règlement intérieur. UN وأعرب عن الرأي أن هذه المسائل سيُنظر فيها في سياق المادة 46 والمرفق الأول من النظام الداخلي.
    Les changements nécessaires à cet égard pourraient être énoncés au chapitre I du Règlement intérieur. UN ويمكن أن ترد التغييرات اللازمة الناشئة عن هذا النهج في الفصل الأول من النظام الداخلي.
    M. Muigai a également noté que dans la note verbale, Sri Lanka n'a pas soulevé d'objection à l'examen de la demande du Kenya présentée aux termes de l'annexe I du Règlement intérieur. UN وأشار السيد مويغاي أيضا إلى أن المذكرة الشفوية المقدمة من سري لانكا لم تثر أي اعتراضات على النظر في الطلب المقدم من كينيا وفقا للمرفق الأول من النظام الداخلي.
    Elle a pris cette décision pour pouvoir tenir compte de tout fait nouveau susceptible de survenir dans cet intervalle pendant lequel les États concernés pourraient souhaiter tirer parti des possibilités qui leur étaient offertes à l'annexe I de son règlement intérieur, notamment à des arrangements provisoires d'ordre pratique. UN واعتمدت اللجنة ذلك المقرر كي تأخذ في الاعتبار أي تطورات أخرى قد تحدث على مدار الفترة المنقضية بين الموعدين، التي قد ترغب الدولتان المعنيتان أن تستفيدا خلالها من السبل المتاحة أمامهما، بما يشمل الترتيبات المؤقتة ذات الطبيعة العملية، حسب الوارد في المرفق الأول من النظام الداخلي للجنة.
    Elle a pris cette décision pour pouvoir tenir compte de tout fait nouveau susceptible de survenir dans cet intervalle pendant lequel les États concernés pourraient souhaiter tirer parti des possibilités qui leur étaient offertes à l'annexe I de son règlement intérieur, notamment à des arrangements provisoires d'ordre pratique. UN واتخذت اللجنة ذلك المقرر كي تُؤخذ في الاعتبار التطورات الأخرى التي قد تحدث على مدار الفترة المنقضية بين الموعدين، والتي قد ترغب الدول المعنية الاستفادة خلالها من السبل المتاحة أمامها، بما في ذلك الترتيبات المؤقتة ذات الطبيعة العملية، حسب الوارد في المرفق الأول من النظام الداخلي للجنة.
    Elle a aussi rappelé que dans sa note verbale, le Sri Lanka ne faisait pas objection à l'examen de la demande présentée par le Kenya au titre de l'annexe I au règlement intérieur. UN وأشارت أيضا إلى أن المذكرة التفسيرية المقدمة من سري لانكا لا تعترض على أن تنظر اللجنة في الطلب المقدم من كينيا بموجب المرفق الأول من النظام الداخلي.
    Il a notamment mis l'accent sur l'annexe I du Règlement intérieur de la Commission, qui porte sur la présentation des demandes relatives à des différends entre États dont les côtes sont adjacentes ou se font face ou relatives à d'autres différends maritimes ou terrestres non résolus. UN ووجه الانتباه إلى المرفق الأول من النظام الداخلي للجنة، بشأن البيانات المقدمة في حالة نشوب نزاع بين الدول ذات السواحل المقابلة أو المتاخمة أو في حالات أخرى من النزاعات البرية أو البحرية التي لم تُحل.
    À ce propos, on a noté les avantages que présente la soumission d'une demande conjointe par deux États ou plus et rappelé les garanties prévues dans l'annexe I du Règlement intérieur de la Commission. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى المزايا المترتبة على تقديم طلب مشترك من دولتين أو أكثر، وتم التذكير بالضمانات المنصوص عليها في المرفق الأول من النظام الداخلي للجنة.
    M. Momen a par ailleurs déclaré que la zone du plateau continental concernée par la demande faisait l'objet d'un litige avec l'Inde et le Myanmar visé à l'article 46 et à l'annexe I du Règlement intérieur. UN 21 - وذكر السفير عبد المؤمن أيضا أن منطقة الجرف القاري المشمولة بالطلب محل نزاعات مع الهند وميانمار في سياق المادة 46 والمرفق الأول من النظام الداخلي.
    La Commission a décidé qu'elle tiendrait compte de tout fait nouveau qui pourrait survenir dans l'intervalle, étant entendu que les États concernés pourraient, dans cet intervalle, explorer les possibilités - y compris les arrangements provisoires d'ordre pratique - qui leur étaient offertes à l'annexe I du Règlement intérieur. UN وقررت اللجنة أن تأخذ في الاعتبار أي تطورات أخرى قد تطرأ خلال الفترة الفاصلة، التي قد ترغب الدول أثناءها في الاستفادة من السبل المتاحة لها، بما في ذلك الترتيبات المؤقتة ذات الطابع العملي المبينة في المرفق الأول من النظام الداخلي.
    Certaines délégations se sont préoccupées du fait que certaines demandes aient été reportées, semble-t-il indéfiniment, en raison d'objections formulées par des États tiers en vertu de l'article 46 et de l'annexe I du Règlement intérieur de la Commission (CLCS/40/Rev.1). UN 81 - وأعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء إرجاء النظر، إلى أجل غير مسمى فيما يبدو، في بعض الطلبات بسبب الاعتراضات المقدمة من دول ثالثة في إطار المادة 46 والمرفق الأول من النظام الداخلي للجنة (CLCS/40/Rev.1)().
    Selon l'un des points de vue exprimés, l'annexe I du Règlement intérieur de la Commission (CLCS/40/Rev.1) ne s'appliquait pas seulement en cas de prétentions concurrentes mais également en cas de différends terrestres ou maritimes non résolus relatifs à une demande. UN 90 - وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن المرفق الأول من النظام الداخلي للّجنة (CLCS/40/Rev.1) لا ينطبق إلا في حالة المطالبات المتداخلة، وكذلك في الحالات التي لم تسوّ فيها النزاعات المتعلقة بالمناطق الأرضية أو البحرية ذات الصلة بطلب من الطلبات.
    Concernant la communication du Costa Rica du 15 juillet 2013, il a fait remarquer qu'il n'était pas justifié d'y invoquer l'alinéa a) du paragraphe 5 de l'annexe I du Règlement intérieur de la Commission, mais que le Costa Rica n'ayant jamais fait de demande concernant le plateau continental au-delà des 200 milles marins des côtes costariciennes dans la mer des Caraïbes. UN 82 - وفيما يتعلق بالرسالة الواردة من كوستاريكا المؤرخة 15 تموز/يوليه 2013، أشار إلى أنها تستشهد بالفقرة 5 (أ) من المرفق الأول من النظام الداخلي للجنة، إلا أن كوستاريكا لم تطالب قط بأي جرف قاري أبعد من 200 ميل بحري من ساحلها في البحر الكاريبي، وأن استنادها إلى الفقرة 5 (أ) من المرفق الأول للنظام الداخلي غير مبرر.
    La Commission a pris cette décision de façon à tenir compte de tout fait nouveau qui pourrait survenir pendant la période d'intervention au cours de laquelle les États peuvent souhaiter exploiter toutes les possibilités qui leur sont offertes, dont le recours à des arrangements provisoires d'ordre pratique prévus à l'annexe I de son règlement intérieur. UN وقد اتخذت اللجنة هذا القرار مراعاة لأي تطورات أخرى قد تستجد خلال الفترة الفاصلة التي قد ترغب أثناءها الدول في أن تغتنم السبل المتاحة لها ومنها الترتيبات المؤقتة ذات الطابع العملي المبينة في المرفق الأول من النظام الداخلي.
    La Commission a pris cette décision de façon à tenir compte de tout fait nouveau qui pourrait survenir pendant la période d'intervention au cours de laquelle les États peuvent souhaiter exploiter toutes les possibilités qui leur sont offertes, dont le recours aux arrangements provisoires d'ordre pratique prévus à l'annexe I de son règlement intérieur. UN وقد اتخذت اللجنة هذا القرار مراعاة لأي تطورات أخرى قد تستجد خلال الفترة الفاصلة التي قد ترغب أثناءها الدول في أن تغتنم السبل المتاحة لها ومنها الترتيبات المؤقتة ذات الطابع العملي المبينة في المرفق الأول من النظام الداخلي.
    Cette décision est motivée par son souci de tenir compte de tout fait nouveau susceptible de survenir dans cet intervalle, pendant lequel les États concernés pourraient souhaiter tirer parti des possibilités qui leur étaient offertes à l'annexe I de son règlement intérieur, notamment des arrangements provisoires d'ordre pratique. UN واعتمدت اللجنة هذا القرار حتى تأخذ في الحسبان أي تطورات جديدة قد تحدث في الفترة الفاصلة، والتي قد ترغب الدول المعنية في الاستفادة من الإمكانات التي تتاح لها نتيجة لذلك، بما في ذلك اتخاذ ترتيبات مؤقتة ذات طابع عملي على النحو المبين في المرفق الأول من النظام الداخلي.
    La dernière invoquait, entre autres, l'alinéa a) du paragraphe 5 de l'annexe I au règlement intérieur en rapport avec les litiges concernant le secteur faisant l'objet de la demande. UN وقد احتكمت الأخيرة، في جملة أمور أخرى، إلى الفقرة 5 (أ) من المرفق الأول من النظام الداخلي فيما يتعلق بالمنازعات في المنطقة المقدم بشأنها الطلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more