Au paragraphe 176, le Comité a recommandé à l'UNRWA de mettre en place des contrôles suffisants d'accès aux systèmes d'applications. | UN | 317 - وفي الفقرة 176، أوصى المجلس الأونروا بأن تنفذ ضوابط كافية للدخول إلى نظم التطبيق. |
Au paragraphe 37, le Comité a recommandé à l'UNRWA de rendre compte de la valeur de tous ses terrains et bâtiments dans ses états financiers. | UN | 198 - وفي الفقرة 37، أوصى المجلس الأونروا بأن تدرج جميع أراضيها ومبانيها في بياناتها المالية. |
Au paragraphe 67, le Comité a recommandé à l'UNRWA de revoir le système actuel d'enregistrement manuel des mouvements de stocks. | UN | 207 - وفي الفقرة 67، أوصى المجلس الأونروا بأن تعيد النظر في ترتيباتها المتعلقة بمسك سجلات المخزونات يدويا. |
Le Comité recommande que l'UNRWA adopte et impose aux fournisseurs un code de conduire aligné sur le Code de conduite des fournisseurs des Nations Unies. | UN | 48 - يوصي المجلس الأونروا بأن تعتمد، وتنفذ، مدونة قواعد سلوك الموردين تتماشى مع مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة. |
Au paragraphe 99, le Comité a recommandé que l'UNRWA établisse une description de projet comportant un plan d'action, un calendrier et une définition des responsabilités et relatif à l'application intégrale de la gestion axée sur les résultats. | UN | 286 - وفي الفقرة 99، أوصى المجلس الأونروا بأن تجمّع وثيقة مشروع تتضمن خطة عمل، بحيث تشمل أطرا زمنية ومسؤوليات، لتنفيذ الإدارة القائمة على تحقيق النتائج تنفيذا كاملا. |
Le Comité recommande que l'Office, en coordination avec l'ONU, veille à ce que le montant des prestations dues au titre de l'assurance maladie après la cessation de service soit déterminé et comptabilisé avec exactitude. | UN | 46 - يوصي المجلس الأونروا بأن تعمل، بالتنسيق مع الأمم المتحدة، لكفالة تحديد التزاماتها المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وتسجيلها بدقة. |
Au paragraphe 36, le Comité a recommandé à l'Office d'élaborer des principes directeurs en matière de lutte contre la fraude et les autres pratiques de corruption, afin de fournir à la direction et au personnel les orientations qui les aideront à déceler les cas s'y rapportant et à les signaler. | UN | 249 - في الفقرة 36، أوصى المجلس الأونروا بأن تضع سياسة عامة لمكافحة الغش وغيره من الممارسات الفاسدة ليسترشد بها موظفو الإدارة وباقي الموظفين في تحديد المسائل التي تنطوي على غش والإبلاغ عنها. |
Au paragraphe 70, le Comité a recommandé à l'UNRWA de suivre les directives concernant les délais à respecter aux différents stades du processus d'achat. | UN | 209 - وفي الفقرة 70، أوصى المجلس الأونروا بأن تتقيد بالمبادئ التوجيهية للمهل الخاصة بمختلف مراحل عملية الشراء. |
Au paragraphe 162, le Comité a recommandé à l'UNRWA de revoir ses procédures de sécurité informatique pour renforcer les contrôles de l'accès logique aux systèmes. | UN | 311 - وفي الفقرة 162، أوصى المجلس الأونروا بأن تنقِّح سياستها الأمنية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغية تعزيز ضوابط الدخول المنطقي إلى البيئة الحاسوبية. |
Au paragraphe 46, le Comité a recommandé à l'UNRWA de veiller, en coordination avec l'ONU, à ce que le montant des prestations dues au titre de l'assurance maladie après la cessation de service soit déterminé et comptabilisé avec exactitude. | UN | 199 - وفي الفقرة 46، أوصى المجلس الأونروا بأن تعمل، بالتنسيق مع الأمم المتحدة، على كفالة تحديد التزاماتها المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وتسجيلها بدقة. |
Au paragraphe 59, le Comité a recommandé à l'UNRWA d'inclure dans ses dossiers toute la documentation voulue, y compris les documents relatifs à l'évaluation des fournisseurs. | UN | 203 - وفي الفقرة 59، أوصى المجلس الأونروا بأن تحفظ في ملفات التسجيل جميع الوثائق ذات الصلة، بما فيها سجلات تقييم المورّدين. |
Au paragraphe 99, le Comité a recommandé à l'UNRWA d'établir un descriptif de projet comportant un plan d'action, un calendrier et une définition des responsabilités et relatif à l'application intégrale de la gestion axée sur les résultats. | UN | 261 - وفي الفقرة 99، أوصى المجلس الأونروا بأن تجمّع وثيقة مشروع تتضمن خطة عمل، بحيث تشمل أطرا زمنية ومسؤوليات، لتنفيذ الإدارة القائمة على أساس النتائج تنفيذا كاملا. |
Au paragraphe 107, le Comité a recommandé à l'UNRWA de consigner, dans les rapports pertinents, tous les enseignements tirés, de manière à en faciliter la consultation. | UN | 265 - وفي الفقرة 107، أوصى المجلس الأونروا بأن تسجل جميع الدروس المستفادة من خلال عملية مناسبة لإعداد وتقديم التقارير لتسهيل الحصول عليها وسرعة الرجوع إليها. |
Au paragraphe 157, le Comité a recommandé à l'UNRWA de formuler, d'approuver, de mettre en œuvre et d'actualiser régulièrement des règles de sécurité informatique, réglementant l'accès aux données et aux informations sensibles et confidentielles. | UN | 271 - وفي الفقرة 157، أوصى المجلس الأونروا بأن تقوم، على نحو منتظم، بوضع وإقرار وتنفيذ وتحديث سياسات استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل إنفاذ وتنظيم إمكانية الحصول على البيانات والمعلومات الحساسة والسرِّية. |
Au paragraphe 162, le Comité a recommandé à l'UNRWA de revoir ses procédures de sécurité informatique pour renforcer les contrôles de l'accès logique aux systèmes. | UN | 273 - وفي الفقرة 162، أوصى المجلس الأونروا بأن تنقِّح سياستها الأمنية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغية تعزيز ضوابط الدخول المنطقي إلى البيئة الحاسوبية. |
Au paragraphe 89, le Comité a recommandé à l'UNRWA d'intégrer le but < < assurer une gouvernance efficace et performante et un appui au sein de l'Office > > dans la prochaine stratégie à moyen terme pour 2016-2021 à des fins de cohérence avec les plans d'exécution du siège et des bureaux de secteur et le budget biennal. | UN | 273 - في الفقرة ٨٩، أوصى المجلس الأونروا بأن تُدرج الهدف المتعلق بالحوكمة الداخلية والدعم في استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة المقبلة 2016-2021 لضمان اتساقها مع الخطط التنفيذية للمقر والمكاتب الميدانية ومع ميزانية فترة السنتين. |
Au paragraphe 104, le Comité a recommandé que l'UNRWA a) adopte une politique de gestion régissant l'ensemble des projets; et b) définisse les responsabilités de tous les intervenants, ainsi que les compétences et la formation requises. | UN | 288 - وفي الفقرة 104، أوصى المجلس الأونروا بأن تقوم بما يلي: (أ) تعتمد سياسة تشمل إدارة جميع المشاريع، (ب) وتحدد المسؤوليات لجميع الجهات الفاعلة، وكذلك ما هو مطلوب من الكفاءات والتدريب. |
Au paragraphe 107, le Comité a recommandé que l'UNRWA consigne dans les rapports pertinents tous les enseignements tirés, de manière à en faciliter la consultation. | UN | 292 - وفي الفقرة 107، أوصى المجلس الأونروا بأن تتقيد بجميع العبر المستخلصة من خلال عملية مناسبة لإعداد وتقديم التقارير لتسهيل الحصول عليها وسرعة الرجوع إليها. |
Le Comité recommande que l'UNRWA intègre le but < < assurer une gouvernance efficace et performante et un appui au sein de l'Office > > dans la prochaine stratégie à moyen terme pour 2016-2021 à des fins de cohérence avec les plans d'exécution du siège et des bureaux de secteur et le budget biennal. | UN | ٨٩ - يوصي المجلس الأونروا بأن تُدرج الهدف المتعلق بالحوكمة الداخلية والدعم في استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة المقبلة 2016-2021 لضمان اتساقها مع الخطط التنفيذية للمقر والمكاتب الميدانية ومع ميزانية فترة السنتين. |
Au paragraphe 120, le Comité a recommandé que l'UNRWA révise la politique comptable qu'il applique au traitement des provisions pour créances douteuses, en prenant en compte le type de prêt, la zone géographique et tous les autres facteurs qui déterminent les perspectives de recouvrement des prêts. | UN | 294 - وفي الفقرة 120، أوصى المجلس الأونروا بأن تُنقِّح سياستها المحاسبية لمعالجة مخصصات الديون المعدومة الخاصة بالقروض، مع مراعاة النوع والتوزيع الجغرافي وجميع عوامل المخاطرة المؤثرة على إمكانية استرداد القروض. |
Au paragraphe 79 de son rapport, le Comité a recommandé que l'Office procède à des rapprochements réguliers du grand livre et du registre des immobilisations afin de s'assurer que les informations figurant dans ce dernier correspondent à celles contenues dans les états financiers. | UN | 209 - وفي الفقرة 79، أوصى المجلس الأونروا بأن تجري بانتظام مضاهاة لدفتر الأستاذ العام بسجل الأصول لكي تضمن تطابق قيمة الأصول المبلغ عنها في البيانات المالية مع قيود سجل الأصول. |
Le Comité a recommandé à l'Office d'incorporer dans son plan de gestion des ressources humaines une stratégie visant à pourvoir les postes qui restent vacants pendant de longues périodes (par. 101). | UN | أوصى المجلس الأونروا بأن تُضمن خطتها للموارد البشرية بتمكينها من استراتيجية شغل الوظائف الشاغرة لفترات طويلة على وجه السرعة (الفقرة 101). |