elle a aussi facilité un atelier de formation sur les aspects juridiques du commerce en ligne à l'intention de fonctionnaires burundais. | UN | ويسّر الأونكتاد أيضاً تنظيم حلقة عمل تدريبية للمسؤولين في بوروندي بشأن الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية. |
elle a aussi contribué aux discussions internationales sur la politique et la réglementation régissant les biocombustibles. | UN | وساهم الأونكتاد أيضاً في المناقشات الدولية المتعلقة بسياسات الوقود الأحيائي والمسائل التنظيمية. |
elle a également continué d'apporter un appui aux délégations à Genève sur des questions de fond relevant des négociations sur la facilitation du commerce, y compris le transit. | UN | وواصل الأونكتاد أيضاً تقديم الدعم إلى الوفود في جنيف بإسداء المشورة في مسائل موضوعية تتعلق بالمفاوضات حول تيسير التجارة، بما في ذلك النقل العابر. |
elle a également continué d'élaborer et de mettre à jour une documentation technique sur différentes questions de facilitation du commerce. | UN | وواصل الأونكتاد أيضاً إعداد مواد تقنية وتحديثها عن مسائل مختارة تتعلق بتيسير التجارة. |
la CNUCED a également mis en œuvre diverses mesures pour renforcer son efficacité institutionnelle et accroître son rôle et son impact en matière de développement, conformément à l'Accord d'Accra. | UN | وقد اتخذ الأونكتاد أيضاً تدابير شتى من أجل تعزيز فعاليته المؤسسية وتدعيم دوره وتأثيره الإنمائيين، وفقاً لاتفاق أكرا. |
la CNUCED a aussi aidé des groupements régionaux à élaborer et à appliquer une politique de la concurrence au niveau régional. | UN | وساعد الأونكتاد أيضاً مجموعات إقليمية في بلورة وتنفيذ سياسة المنافسة الإقليمية الخاصة بها. |
elle a aussi adressé au Gouvernement ghanéen des recommandations sur les dispositions à incorporer dans son projet de loi sur la concurrence. | UN | وقدم الأونكتاد أيضاً إلى حكومة غانا توصيات بشأن الأحكام الملائم إدراجها في مشروع قانون المنافسة. |
elle a aussi coordonné le lancement à Genève des rapports annuels 2011 et 2012 de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique. | UN | ونسق الأونكتاد أيضاً الإعلان في جنيف عن إصدار التقرير السنوي لكل من عام 2011 وعام 2012 للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
elle a aussi coordonné le lancement à Genève du rapport annuel de 2012 de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique. | UN | ونسق الأونكتاد أيضاً الإعلان في جنيف عن إصدار التقرير السنوي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، 2012. |
elle a aussi aidé à constituer le groupe des PMA dès 1971 et a ensuite été chargée, au sein du système des Nations Unies, d'étudier les questions relatives au développement économique de ces pays. | UN | وساعد الأونكتاد أيضاً على تحديد مجموعة أقل البلدان نمواً، منذ عام 1971، وأصبح لاحقاً مركز التنسيق في إطار منظومة الأمم المتحدة لمعالجة مسائل التنمية الاقتصادية المتصلة بأقل البلدان نمواًَ. |
elle a aussi aidé les Gouvernements du Bénin, de la République centrafricaine, du Tchad et de la République démocratique du Congo à élaborer des projets de la catégorie 2. | UN | وقدم الأونكتاد أيضاً الدعم إلى حكومات بنن، وتشاد، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن صياغة مشاريع من المستوى 2. |
elle a également contribué à l'élaboration du programme de travail sur l'aide au commerce de l'Organisation mondiale du commerce. | UN | وأسهم الأونكتاد أيضاً في إعداد برنامج العمل المتعلِّق بالمعونة من أجل التجارة الذي وضعته منظمة التجارة العالمية. |
elle a également aidé les Gouvernements béninois et sénégalais à élaborer des projets. | UN | ويقدم الأونكتاد أيضاً المساعدة إلى الحكومة في صياغة المشاريع في كل من بنن والسنغال. |
elle a également participé à un projet pilote multiinstitutions visant à renforcer le potentiel économique, social et culturel des industries créatives dans les États ACP. | UN | ويشارك الأونكتاد أيضاً في مشروع رائد مشترك بين الوكالات يرمي إلى تعزيز إمكانيات الصناعات الابتكارية في بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ من الناحية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
la CNUCED a également contribué à l'élaboration du projet de loi sur la concurrence du Gouvernement régional du Kurdistan en Irak. | UN | وساهم الأونكتاد أيضاً في وضع مشروع قانون المنافسة لحكومة إقليم كردستان العراق. |
la CNUCED a également pris en considération la demande pour des copies papier, en particulier lorsque l'accès à Internet est limité. | UN | وأخذ الأونكتاد أيضاً في الحسبان الطلب على النسخ الورقية، وخاصة عندما تكون فرص الوصول إلى الإنترنت محدودة. |
la CNUCED a également organisé deux ateliers de formation pour inscrire la Stratégie dans la durée. | UN | ونظم الأونكتاد أيضاً حلقتي عمل تدريبيتين لضمان استدامة الاستراتيجية في المستقبل. |
la CNUCED a aussi fourni une aide au Rwanda sur les données commerciales. | UN | وقدَّم الأونكتاد أيضاً دعمه إلى رواندا بشأن البيانات التجارية. |
la CNUCED a aussi révisé son programme de travail en vue d'élaborer une nouvelle publication sur la facilitation du commerce. | UN | وقام الأونكتاد أيضاً بتنقيح برنامج عمله لاتخاذ الترتيب اللازم بشأن منشور جديد يتعلق بتيسير الأعمال التجارية. |
la CNUCED a aussi organisé des vidéoconférences de presse; | UN | وقد جرب الأونكتاد أيضاً المؤتمرات الصحفية بواسطة الفيديو. |
la CNUCED est aussi intervenue auprès du Gouvernement gambien en tant qu'agent d'exécution pour l'actualisation de l'EDIC de la Gambie. | UN | واضطلع الأونكتاد أيضاً بدور الوكالة المنفِّذة لتحديث الدراسة التشخيصية مع حكومة غامبيا. |
la CNUCED s'était également impliquée dans l'actualisation du Cadre global d'action. | UN | وشارك الأونكتاد أيضاً في تحديث إطار العمل الشامل. |
Elle pouvait aussi s'efforcer de trouver des ressources et de déterminer qui devrait être associé à l'élaboration de ce volet du questionnaire. | UN | وقد يحاول الأونكتاد أيضاً إيجاد موارد وتحديد الجهة التي ينبغي أن تشارك في إعداد هذا الجزء من الاستبيان. |
la CNUCED apporte aussi son aide aux communautés économiques régionales africaines pour renforcer leurs programmes d'intégration commerciale et promouvoir le commerce intrarégional. | UN | ودعم الأونكتاد أيضاً التجمعات الاقتصادية الإقليمية في تعزيز برامجها المتعلقة بالتكامل التجاري وتعزيز التجارة داخل الإقليم الواحد. |