Dans cet esprit, le Conseil a demandé à la CNUCED d'établir un rapport sur la faisabilité d'un réseau Internet qui relierait les diverses communautés économiques régionales africaines. | UN | وبهذه الروح طلب المجلس من الأونكتاد إعداد تقرير عن دراسات الجدوى بشأن شبكة انترنت تصل بين مختلف الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية. |
7. Demande au secrétariat de la CNUCED d'établir, pour la prochaine session du Groupe intergouvernemental d'experts: | UN | 7- يطلب إلى أمانة الأونكتاد إعداد ما يلي كيما تنظر فيه الدورة القادمة لفريق الخبراء الحكومي الدولي: |
8. Prie en outre le secrétariat de la CNUCED d'établir un rapport sur l'abus de position dominante; | UN | 8- يطلب كذلك إلى أمانة الأونكتاد إعداد تقرير عن إساءة استعمال الهيمنة؛ |
11. Prie la CNUCED d'établir un rapport sur la faisabilité d'un réseau Internet reliant entre elles les diverses communautés économiques régionales africaines et dédié à la promotion de l'investissement et du commerce intrarégionaux; | UN | 11- يطلب إلى الأونكتاد إعداد تقرير عن جدوى استحداث شبكة إلكترونية على الإنترنت تربط شتى الجماعات الاقتصادية الإقليمية في أفريقيا وتكون مكرسة لتعزيز الاستثمار والتجارة على الصعيد الإقليمي؛ |
11. Prie la CNUCED d'établir un rapport sur la faisabilité d'un réseau Internet reliant entre elles les diverses communautés économiques régionales africaines et dédié à la promotion de l'investissement et du commerce intrarégionaux; | UN | 11 - يطلب إلى الأونكتاد إعداد تقرير عن جدوى استحداث شبكة إلكترونية على الإنترنت تربط شتى الجماعات الاقتصادية الإقليمية في أفريقيا وتكون مكرسة لتعزيز الاستثمار والتجارة على الصعيد الإقليمي؛ |
À sa huitième session, le Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence a demandé au secrétariat de la CNUCED d'établir un rapport sur les affaires de concurrence importantes et récentes, en particulier les affaires intéressant plusieurs pays, en tenant compte des informations reçues des États membres. | UN | وطلب فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقانون وسياسة المنافسة، في دورته الثامنة، إلى أمانة الأونكتاد إعداد وثيقة عن حالات المنافسة الحديثة الهامة، مع الإشارة بوجه خاص إلى حالات المنافسة التي تشمل أكثر من بلد واحد ومع مراعاة المعلومات الواردة من الدول الأعضاء. |
À sa dixième session, en 2009, le Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence avait demandé au secrétariat de la CNUCED d'établir une nouvelle version révisée et actualisée de la loi type sur la concurrence et de revoir la présentation du texte et de ses mises à jour. | UN | وكان فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة قد طلب، في دورته العاشرة المعقودة في عام 2009، من أمانة الأونكتاد إعداد نسخة منقحة ومحدّثة من القانون النموذجي بشأن المنافسة وإعادة تصميم شكل عروضه وتحديثاته. |
Il a demandé en outre au secrétariat de la CNUCED d'établir, pour examen à sa session suivante, un rapport actualisé sur les activités de renforcement des capacités et d'assistance technique, tenant compte des renseignements communiqués par les États membres et des organisations internationales avant le 31 janvier 2003. | UN | وطلب كذلك إلى أمانة الأونكتاد إعداد استعراض حديث لبناء القدرات والمساعدة التقنية، على أن تضع في الاعتبار المعلومات التي تقدمها الدول الأطراف والمنظمات الدولية، وذلك في موعد لا يتجاوز 31 كانون الثاني/يناير 2003، كي تنظر فيه الدورة القادمة لفريق الخبراء الحكومي الدولي. |
vi) Ont prié le secrétariat de la CNUCED d'établir la version finale du projet de rapport sur la deuxième réunion de négociation ainsi que la version révisée du projet d'accord, sous la supervision du Président de la réunion, et de distribuer ces textes aux gouvernements participants en temps voulu. | UN | `6` طلبوا من أمانة الأونكتاد إعداد الصيغة النهائية لمشروع تقرير الاجتماع التفاوضي الثاني والنص المنقح لمشروع الاتفاق تحت اشراف رئيس الاجتماع، وتوزيع هذين المشروعين على الحكومات المشتركة، في الموعد المقرر. عبارات التقدير |
1. À sa douzième session, tenue du 9 au 11 juillet 2012, le Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence a chargé le secrétariat de la CNUCED d'établir un rapport sur les modalités et procédures de coopération internationale dans les affaires de concurrence qui concernaient plus d'un pays. | UN | 1- طلب فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة، في دورته الثانية عشرة المعقودة في الفترة بين 9 و11 تموز/يوليه 2012، من أمانة الأونكتاد إعداد تقرير عن طرائق وإجراءات التعاون الدولي في قضايا المنافسة التي تشمل أكثر من بلد. |
La délégation d'un État membre (Égypte) a invité le Gouvernement mozambicain à demander à la CNUCED d'établir un rapport sur la mise en œuvre des recommandations dans quelques années. | UN | وشجع وفد إحدى الدول الأعضاء (مصر) حكومة موزامبيق على أن تطلب من الأونكتاد إعداد تقرير عن التنفيذ فيما يخص الاستعراض في غضون بضع سنوات. |
4. À l'issue de sa vingtquatrième session, l'ISAR avait prié le secrétariat de la CNUCED d'établir une publication qui synthétise les enseignements tirés de l'application des IFRS sur la base des études de cas que le groupe d'experts avait examinées à ses vingttroisième et vingtquatrième sessions. | UN | 4- وفي ختام الدورة الرابعة والعشرين، كان الفريق قد طلب من أمانة الأونكتاد إعداد منشور يلخص الدروس المستفادة من التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي عن طريق استعراض دراسات الحالات القطرية التي كان فريق الخبراء قد ناقشها في دورتيه الثالثة والعشرين والرابعة والعشرين. |
Il a demandé par ailleurs au secrétariat de la CNUCED d'établir, pour la cinquième Conférence d'examen, un document actualisé sur le renforcement des capacités et l'assistance technique, compte tenu des renseignements communiqués par les États membres et les organisations internationales avant le 31 janvier 2005. | UN | كما طلب إلى أمانة الأونكتاد إعداد استعراض حديث لبناء القدرات والمساعدة التقنية كيما ينظر فيه المؤتمر الاستعراضي الخامس، واضعة في اعتبارها المعلومات التي ستقدمها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/يناير 2005. |
Il a en outre prié le secrétariat de la CNUCED d'établir, pour la prochaine session du Groupe intergouvernemental d'experts, un bilan actualisé de l'assistance technique, en tenant compte des renseignements que les États membres et les organisations internationales communiqueraient avant le 31 janvier 2002 (TD/B/COM.2/32TD/B/COM.2/CLP/24). | UN | وطلب كذلك إلى أمانة الأونكتاد إعداد استعراض محدّث للمساعدة التقنية، على أن تضع في الاعتبار المعلومات التي ستقدمها الـدول الأطـراف والمنظمات الدولية، وذلك في موعد لا يتجاوز 31 كانون الثاني/يناير 2002، كي تنظر فيه الدورة القادمة لفريق الخبراء الحكومي الدولي (TD/B/COM.2/32-TD/B/COM.2/CLP/24). |
1. À sa neuvième session, le Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence a prié le secrétariat de la CNUCED d'établir une étude sur les relations entre politique de concurrence et politique industrielle dans le cadre de la promotion du développement économique. | UN | المراجع 21 1- طلبت الدورة التاسعة لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة إلى أمانة الأونكتاد إعداد دراسة عن العلاقة بين سياسات المنافسة والسياسات الصناعية في النهوض بالتنمية الاقتصادية. |
5. Prie le secrétariat de la CNUCED d'établir, pour la sixième Conférence des Nations Unies chargée de revoir tous les aspects de l'Ensemble, en 2010, des études sur un resserrement de la coopération internationale en matière de politique de concurrence aux fins de la réalisation des objectifs de développement des pays en développement et des pays les moins avancés (PMA). | UN | 5- يطلب إلى أمانة الأونكتاد إعداد دراسات عن توثيق التعاون الدولي في مجال سياسات المنافسة سعياً إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للبلدان النامية وأقل البلدان نمواً، لتقديمها إلى مؤتمر الأمم المتحدة السادس المعني باستعراض جميع جوانب مجموعة المبادئ والقواعد، المقرر عقده في عام 2010. |
Il a demandé en outre au secrétariat de la CNUCED d'établir, pour examen à sa session suivante, un document actualisé sur le renforcement des capacités et l'assistance technique, tenant compte des renseignements communiqués par les États membres et des organisations internationales avant le 31 janvier 2004 (TD/B/COM.2/52-TD/B/COM.2/CLP/39). | UN | وطلب كذلك إلى أمانة الأونكتاد إعداد استعراض حديث لبناء القدرات والمساعدة التقنية، كيما تَنظر فيه الدورة القادمة لفريق الخبراء الحكومي الدولي، على أن تضع الأمانة في الاعتبار المعلومات التي تقدمها الدول الأطراف والمنظمات الدولية، وذلك في موعد لا يتجاوز 31 كانون الثاني/يناير 2004، (TD/B/COM.2/52-TD/B/COM.2/CLP/39). |