"الأونكتاد في مجالات" - Translation from Arabic to French

    • la CNUCED dans le domaine
        
    • la CNUCED dans les domaines
        
    • la CNUCED dans des domaines
        
    • la CNUCED dans ses domaines
        
    • la CNUCED en ce qui concerne les
        
    • de la CNUCED concernant
        
    ii) Augmentation du nombre de pays qui suivent les orientations et utilisent les instruments élaborés par la CNUCED dans le domaine de la comptabilité, de la création d'entreprises, des assurances, des liens interentreprises, du tourisme électronique et de la présentation de rapports UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تستخدم الإرشادات والأدوات التي وضعها الأونكتاد في مجالات المحاسبة وإقامة المشاريع والتأمين وروابط الأعمال التجارية والسياحة الإلكترونية وتقارير الشركات
    ii) Augmentation du nombre de pays qui suivent les orientations et utilisent les instruments élaborés par la CNUCED dans le domaine de la comptabilité, de la création d'entreprises, des assurances, des liens interentreprises, du tourisme électronique et de la présentation de rapports UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تستخدم الإرشادات والأدوات التي وضعها الأونكتاد في مجالات المحاسبة وإقامة المشاريع والتأمين وروابط الأعمال التجارية والسياحة الإلكترونية وتقارير الشركات
    Concernant le sousprogramme 2, il importait de mettre davantage l'accent sur le développement dans les travaux entrepris par la CNUCED dans les domaines de l'investissement, de l'entreprise et de la technologie. UN أما بالنسبة للبرنامج الفرعي 2، فيجب تعزيز التوجه الإنمائي لعمل الأونكتاد في مجالات الاستثمار والمشاريع والتكنولوجيا.
    Plusieurs délégations ont aussi rendu hommage au travail effectué par la CNUCED dans les domaines du transfert de technologie, de la finance, des politiques commerciales, de la facilitation du commerce, de l'investissement, des matières premières et de l'assistance au peuple palestinien. UN وأعربت العديد من الوفود أيضاً عن تقديرها لعمل الأونكتاد في مجالات نقل التكنولوجيا، والتمويل، والسياسات التجارية، وتيسير التجارة، والاستثمار، والسلع الأساسية، ومساعدة الشعب الفلسطيني.
    Il a assuré que les États membres continueraient de recevoir une aide, notamment grâce à la définition de < < règles assouplies > > découlant des travaux de la CNUCED dans des domaines tels que le droit et la politique de la concurrence. UN وأكّد أن الدعم الذي يُقدّم إلى الدول الأعضاء سيستمر، بما في ذلك من خلال الأخذ بنهج قائم على " وضع قواعد ليّنة " ييسّره العمل الذي يضطلع به الأونكتاد في مجالات مثل قوانين وسياسات المنافسة.
    Prenant l'exemple de l'abandon par le PNUD du traitement des questions sectorielles, il a dit que le rôle de la CNUCED dans ses domaines de compétence en serait renforcé et consolidé. UN وفي معرض إشارته إلى تخلي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن القضايا القطاعية على سبيل المثال، أوضح أن دور الأونكتاد في مجالات اختصاصه سيتوطد وسيتعزز.
    D'autres délégations ont salué les travaux de la CNUCED en ce qui concerne les transports (dans le cadre du Programme d'action d'Almaty), le Système douanier automatisé, l'établissement de statistiques commerciales et la promotion du commerce intra-africain. UN وأثنت وفود أخرى على عمل الأونكتاد في مجالات النقل في سياق برنامج عمل ألماتي، والنظام الآلي للبيانات الجمركية الذي وضعه الأونكتاد، وإعداد إحصاءات تجارية وتعزيز التجارة بين البلدان الأفريقية.
    ii) Augmentation du nombre de pays qui suivent les orientations et utilisent les instruments élaborés par la CNUCED dans le domaine de la comptabilité, de la création d'entreprises, des assurances, des liens interentreprises, du tourisme électronique et de la présentation de rapports UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تستخدم الإرشادات والأدوات التي وضعها الأونكتاد في مجالات المحاسبة وتنمية المشاريع والتأمين والروابط التجارية والسياحة الإلكترونية وتقارير الشركات
    ii) Augmentation du nombre de pays qui suivent les orientations et utilisent les instruments élaborés par la CNUCED dans le domaine de la comptabilité, de la direction d'entreprises, des assurances, de la facilitation du commerce, du tourisme électronique et la présentation de rapports UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تستخدم الإرشادات والأدوات التي وضعها الأونكتاد في مجالات المحاسبة والتأمين وتيسير الأعمال والسياحة الإلكترونية وتقارير الشركات
    ii) Augmentation du nombre de décideurs et de professionnels qui suivent les orientations et utilisent les instruments élaborés par la CNUCED dans le domaine de la comptabilité, des assurances, de la facilitation du commerce et de la présentation de rapports UN ' 2` زيادة عدد واضعي السياسات والأخصائيين الذين يستخدمون الإرشادات والأدوات التي وضعها الأونكتاد في مجالات المحاسبة والتأمين وتيسير الأعمال وتقارير الشركات
    ii) Augmentation du nombre de décideurs et de professionnels qui suivent les orientations et utilisent les instruments élaborés par la CNUCED dans le domaine de la comptabilité, des assurances, de la facilitation du commerce et la présentation de rapports UN ' 2` زيادة عدد واضعي السياسات والأخصائيين الذين يستخدمون الإرشادات والأدوات التي وضعها الأونكتاد في مجالات المحاسبة والتأمين وتيسير الأعمال وتقارير الشركات
    ii) Augmentation du nombre de pays qui suivent les orientations et utilisent les instruments élaborés par la CNUCED dans le domaine de la comptabilité, de la direction d'entreprises, des assurances, de la facilitation du commerce, du tourisme électronique et de la présentation de rapports UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تستخدم الإرشادات والأدوات التي وضعها الأونكتاد في مجالات المحاسبة ومباشرة الأعمال والتأمين وتيسير الأعمال والسياحة الإلكترونية وتقارير الشركات
    ii) Augmentation du nombre de pays qui suivent les orientations et utilisent les instruments élaborés par la CNUCED dans le domaine de la comptabilité, de la direction d'entreprises, des assurances, de la facilitation du commerce, du tourisme électronique et de la présentation de rapports UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تستخدم الإرشادات والأدوات التي وضعها الأونكتاد في مجالات المحاسبة ومباشرة الأعمال والتأمين وتيسير الأعمال والسياحة الإلكترونية وتقارير الشركات
    Plusieurs délégations ont aussi rendu hommage au travail effectué par la CNUCED dans les domaines du transfert de technologie, de la finance, des politiques commerciales, de la facilitation du commerce, de l'investissement, des matières premières et de l'assistance au peuple palestinien. UN وأعربت العديد من الوفود أيضاً عن تقديرها لعمل الأونكتاد في مجالات نقل التكنولوجيا، والتمويل، والسياسات التجارية، وتيسير التجارة، والاستثمار، والسلع الأساسية، ومساعدة الشعب الفلسطيني.
    On s'attend à ce que la coopération avec la CNUCED dans les domaines du transport en transit, de l'investissement régional et de l'efficacité commerciale progresse davantage puisqu'il existe d'amples occasions de renforcer ce type de coopération. UN ويتوقع للتعاون مع الأونكتاد في مجالات النقل العابر، والاستثمار الإقليمي وفعالية التجارة أن يحرز مزيدا من التقدم لأن هناك فرصا وافرة لتعزيز ذلك النوع من التعاون.
    Les pays les moins avancés restent les principaux bénéficiaires des divers programmes de renforcement des capacités que propose la CNUCED dans les domaines de la réforme des douanes, du transport en transit, des échanges commerciaux, de la facilitation du commerce et du commerce international. UN ولا تزال أقل البلدان نموا هي المستفيد الرئيسي من مختلف برامج بناء القدرات التي يضطلع بها الأونكتاد في مجالات إصلاح نظم الجمارك، والنقل العابر، والأعمال التجارية، وتيسير التجارة، والتجارة الدولية.
    L'assistance de la CNUCED dans les domaines touchant à l'OMC revêtait une grande importance, au même titre que les activités n'étant pas directement liées à l'OMC, et la CNUCED devrait se concentrer sur ces deux aspects, avec l'appui de la communauté des donateurs, au travers de programmes à long terme. UN والمساعدة التي يقدمها الأونكتاد في مجالات تتصل بمنظمة التجارة العالمية تتسم بأهمية عظيمة، وهي على سوية واحدة مع أنشطة أخرى لا تتصل اتصالاً مباشراً بمنظمة التجارة العالمية، ويجب على الأونكتاد أن يركز، بدعم من مجتمع الجهات المانحة، على تلك المساعدة وهذه الأنشطة من خلال برامج طويلة الأجل.
    L'assistance de la CNUCED dans les domaines touchant à l'OMC revêtait une importance particulière, surtout en vue de renforcer les capacités nationales de négociation, et la CNUCED devrait se concentrer ses ces questions, avec l'appui de la communauté des donateurs, au travers de programmes à long terme. UN وتابع مبيناً أن المساعدة المقدمة من الأونكتاد في مجالات تتصل بمنظمة التجارة العالمية تتسم بأهمية خاصة، ولا سيما فيما يتعلق ببناء القدرات التفاوضية الوطنية، وأنه يجب على الأونكتاد أن يركز، بدعم من مجتمع الجهات المانحة، على تلك الجوانب من خلال برامج طويلة الأجل.
    6. La portée du présent rapport est délimitée par le mandat de la CNUCED dans les domaines du commerce et du développement et des questions connexes. UN 6- ونطاق هذا التقرير محدد بولاية الأونكتاد في مجالات التجارة والتنمية والقضايا المترابطة.
    Il a assuré que les États membres continueraient de recevoir une aide, notamment grâce à la définition de < < règles assouplies > > découlant des travaux de la CNUCED dans des domaines tels que le droit et la politique de la concurrence. UN وأكّد أن الدعم الذي يُقدّم إلى الدول الأعضاء سيستمر، بما في ذلك من خلال الأخذ بنهج قائم على " وضع قواعد ليّنة " ييسّره العمل الذي يضطلع به الأونكتاد في مجالات مثل قوانين وسياسات المنافسة.
    Prenant l'exemple de l'abandon par le PNUD du traitement des questions sectorielles, il a dit que le rôle de la CNUCED dans ses domaines de compétence en serait renforcé et consolidé. UN وفي معرض إشارته إلى تخلي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن القضايا القطاعية على سبيل المثال، أوضح أن دور الأونكتاد في مجالات اختصاصه سيتوطد وسيتعزز.
    D'autres délégations ont salué les travaux de la CNUCED en ce qui concerne les transports (dans le cadre du Programme d'action d'Almaty), le Système douanier automatisé, l'établissement de statistiques commerciales et la promotion du commerce intra-africain. UN وأثنت وفود أخرى على عمل الأونكتاد في مجالات النقل في سياق برنامج عمل ألماتي، والنظام الآلي للبيانات الجمركية الذي وضعه الأونكتاد، وإعداد إحصاءات تجارية وتعزيز التجارة بين البلدان الأفريقية.
    Les activités de coopération technique et de renforcement des capacités de la CNUCED concernant le commerce, l'investissement, la technologie et la logistique sont importantes pour appuyer les efforts de développement des PMA. UN وتكتسي أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات التي يقوم بها الأونكتاد في مجالات التجارة والاستثمار والتكنولوجيا واللوجستيات أهميةٌ قصوى في دعم جهود أقل البلدان نمواً من أجل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more