"الأونكتاد وإدارة" - Translation from Arabic to French

    • la CNUCED et le Département
        
    • la CNUCED et gestion des
        
    La porte—parole a demandé des précisions sur la façon dont les résultats de l'examen à mi—parcours et la répartition des responsabilités dans le domaine macroéconomique entre la CNUCED et le Département des affaires économiques et sociales avaient été pris en compte dans le projet de programme de travail. UN وطلبت تفسيراً لمدى انعكاس نتائج استعراض منتصف المدة وتوزيع المسؤوليات في العمل الاقتصادي الكلي للأمم المتحدة بين الأونكتاد وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في مشروع برنامج العمل.
    Elle était organisée conjointement par la CNUCED et le Département de la politique de lutte contre les monopoles du Ministère du développement économique de l'Azerbaïdjan. UN وقد نُظم المؤتمر بالاشتراك شترك بين الأونكتاد وإدارة سياسة مكافحة الاحتكار التابعة لوزارة التنمية الاقتصادية في أذربيجان.
    la CNUCED et le Département des affaires économiques et sociales s'inquiètent du manque de ressources consacrées à la facilitation des grandes orientations et souhaiteraient qu'une plus grande collaboration s'exprime entre les réunions annuelles, renforçant l'intérêt intersectoriel des TIC dans différents domaines. UN ويساور الأونكتاد وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية قلق إزاء الافتقار إلى موارد مخصصة لتيسير مسارات العمل، ويتطلع كلاهما إلى تكثيف التعاون بين الاجتماعات السنوية ومن ثم تدعيم قيمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مختلف الميادين.
    v) Services de traduction et d'édition : édition de la documentation de la CNUCED et gestion des procédures d'envoi des documents. UN ' 5` خدمات الترجمة التحريرية والتحرير: تحرير وثائق الأونكتاد وإدارة عملية تقديمها للترجمة.
    v) Services de traduction et d'édition : édition de la documentation de la CNUCED et gestion des procédures d'envoi des documents. UN ' 5` خدمات الترجمة التحريرية والتحرير: تحرير وثائق الأونكتاد وإدارة عملية تقديم الوثائق.
    Prévu dans l'une des réformes d'organisation engagées par le Secrétaire général de l'ONU dans le domaine de l'économie et du développement, l'établissement d'un nouveau rapport sur l'économie mondiale, rédigé conjointement par la CNUCED et le Département des affaires économiques et sociales, était bien avancé. UN 4 - وبالإضافة إلى أحد الإصلاحات التنظيمية التي قام بها الأمين العام للأمم المتحدة في مجال الاقتصاد والتنمية، فقد أُحرز تقدم ملحوظ في إعداد تقرير جديد عن الاقتصاد العالمي يشترك في إصداره الأونكتاد وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Répondant aux questions soulevées par des délégations, le Coordonnateur de la CNUCED pour l'Afrique a donné quelques informations sur l'étude de la dette entreprise par la CNUCED et le Département des affaires économiques et sociales, et a dit que le secrétariat analyserait les résultats du Sommet du G8 de Cologne concernant la question de la dette. UN 15 - وأحاط منسق الأونكتاد لأفريقيا المندوبين علما، عند رده على الأسئلة التي أثاروها، بالدراسة التي يعدها الأونكتاد وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية عن الديون وأفاد بأن الأمانة ستحلل النتائج التي تمخضت عنها قمة الثمانية الكبار المعقودة في كولونيا لبحث مسألة الديون.
    4. Prévu dans l'une des réformes d'organisation engagées par le Secrétaire général de l'ONU dans le domaine de l'économie et du développement, l'établissement d'un nouveau rapport sur l'économie mondiale, rédigé conjointement par la CNUCED et le Département des affaires économiques et sociales, était bien avancé. UN 4- وقال إنه، بالإضافة إلى أحد الاصلاحات التنظيمية التي قام بها الأمين العام للأمم المتحدة في مجال الاقتصاد والتنمية، أُحرز تقدم ملحوظ في إعداد تقرير جديد عن الاقتصاد العالمي يشترك في إصداره الأونكتاد وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    15. Répondant aux questions soulevées par des délégations, le coordonnateur de la CNUCED pour l'Afrique a donné quelques informations sur l'étude de la dette entreprise par la CNUCED et le Département des affaires économiques et sociales, et a dit que le secrétariat analyserait les résultats du Sommet du G8 de Cologne concernant la question de la dette. UN 15- وأحاط منسق الأونكتاد لأفريقيا المندوبين علماً، عند رده على الأسئلة التي أثاروها، بالدراسة التي يعدها الأونكتاد وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية عن الديون وأفاد بأن الأمانة ستحلل النتائج التي تمخضت عنها قمة الثمانية الكبار المعقودة في كولونيا لبحث مسألة الديون.
    Répondant aux questions soulevées par des délégations, le coordonnateur de la CNUCED pour l’Afrique a donné quelques informations sur l’étude de la dette entreprise par la CNUCED et le Département des affaires économiques et sociales, et a dit que le secrétariat analyserait les résultats du Sommet du G8 de Cologne concernant la question de la dette. UN 15- وأحاط منسق الأونكتاد لأفريقيا المندوبين علماً، عند رده على الأسئلة التي أثاروها، بالدراسة التي يعدها الأونكتاد وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية عن الديون وأفاد بأن الأمانة ستحلل النتائج التي تمخضت عنها قمة الثمانية الكبار المعقودة في كولونيا لبحث مسألة الديون.
    Prévu dans l’une des réformes d’organisation engagées par le Secrétaire général de l’ONU dans le domaine de l’économie et du développement, l’établissement d’un nouveau rapport sur l’économie mondiale, rédigé conjointement par la CNUCED et le Département des affaires économiques et sociales, était bien avancé. UN 4- وقال إنه، بالإضافة إلى أحد الاصلاحات التنظيمية التي قام بها الأمين العام للأمم المتحدة في مجال الاقتصاد والتنمية، أُحرز تقدم ملحوظ في إعداد تقرير جديد عن الاقتصاد العالمي يشترك في إصداره الأونكتاد وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Les commissions ont également discuté avec la CNUCED et le Département des affaires économiques et sociales de la suite à donner à la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés et à la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et des activités qu'elles mènent au niveau régional afin d'appuyer le Groupe d'étude sur les technologies de l'information et des communications. UN وقامت اللجان أيضا بتبادل الآراء مع الأونكتاد وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا والمؤتمر الوزاري الرابع للمنظمة العالمية للتجارة، كما أنها ناقشت ما تضطلع به من أنشطة إقليمية لدعم فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Elle a également contribué aux sections sur le commerce maritime international de l'édition 2012 du rapport établi conjointement par la CNUCED et le Département des affaires économiques et sociales, intitulé Situation et perspectives de l'économie mondiale. UN كما قدم الأونكتاد إسهامات تتعلق بالنقل البحري الدولي والتجارة المنقولة بحراً في تقرير عام 2012 المشترك بين الأونكتاد وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية المعنون " الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم " .
    v) Services de traduction et d'édition : édition de la documentation de la CNUCED et gestion des procédures d'envoi des documents; UN ' 5` خدمات الترجمة والتحرير: تحرير وثائق الأونكتاد وإدارة عملية تقديمها للترجمة؛
    v) Services de traduction et d'édition : édition de la documentation de la CNUCED et gestion des procédures d'envoi des documents; UN ' 5` خدمات الترجمة التحريرية والتحرير: تحرير وثائق الأونكتاد وإدارة عملية تقديمها للترجمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more