"الأيدي الخطأ" - Translation from Arabic to French

    • mauvaises mains
        
    Les armes classiques peuvent poser une grave menace à la stabilité socioéconomique du monde si elles tombent entre de mauvaises mains. UN إن الأسلحة التقليدية يمكن أن تشكل تهديدا خطيرا للاستقرار الاجتماعي والاقتصادي العالمي إذا وقعت في الأيدي الخطأ.
    Je veux dire, si la clé de Salomon devrait tomber entre de mauvaises mains... Open Subtitles أعني؛ إن مفتاح سليمان لا ينبغي أن يقع في الأيدي الخطأ
    Mais d'abord, on doit remettre ce serpent dans le trou et lui donner la véritable machine en risquant qu'elle tombe entre de mauvaises mains. Open Subtitles ولكن قبل أي شيء علينا إرجاع هذا الثعبان إلى الحفرة ونعطيه التكنولوجيا الحقيقية قبل خطر سقوطها في الأيدي الخطأ
    43. Un nombre inférieur de têtes nucléaires représente un risque réduit de voir ce genre d'arme tomber dans les mauvaises mains. UN 43 - وقال إن العدد الأقل للرؤوس الحربية النووية يعني خطورة أقل لوقوع هذه الأسلحة في الأيدي الخطأ.
    On les garde sous clef pour qu'ils ne tombent pas entre de mauvaises mains. Open Subtitles نحن الاحتفاظ بها تحت القفل والمفتاح حتى لا تقع في الأيدي الخطأ.
    Entre les mauvaises mains, c'est assez pour effacer la moitié d'une grande ville. Open Subtitles لو وقعت تلك الكمية في الأيدي الخطأ فستكون كافية لمحو نصف مدينة كبيرة
    Elle a dit qu'elle travaillait sur des études biologiques qui ne devaient pas tomber entre de mauvaises mains. Open Subtitles لقد قالت انه كان يعمل على مشروع بيولوجي الذي يمكن ان يقع في الأيدي الخطأ
    Elles finissent par être mal utilisées ou tombent entre de mauvaises mains, et des personnes innocentes souffrent. Open Subtitles في الأخير يساء استعمالهم، أو يقعون في الأيدي الخطأ عندها أناس بريئون يعانون
    C'est un outils redoutable qui pourrait être catastrophique entres de mauvaises mains. Open Subtitles هذه قطعة تقنية فريدة من نوعها، وقد تكون كارثية في الأيدي الخطأ
    Tu dois les intercepter avant qu'ils ne tombent entre de mauvaises mains. Open Subtitles يجب أن تحصل عليه قبل أن يقع في الأيدي الخطأ
    S'il y a la moindre chance qu'il tombe entre de mauvaises mains, j'écouterais ce qu'elle a à dire. Open Subtitles إن كان هُناك أدنى إحتمال أن يقع الفيروس في الأيدي الخطأ لإستمعت لما تقوله هي
    Quand il y a un badge dans de mauvaises mains... Open Subtitles اريك، عندما يكون هناك شارة في الأيدي الخطأ...
    Si le Transmooker tombe entre de mauvaises mains... nous sommes fichus. Open Subtitles إذا وقع جهاز التنراسموكر في الأيدي الخطأ سنهلك
    Le plus puissant vaisseau de l'univers, ne doit pas tomber entre de mauvaises mains. Open Subtitles لأنها أقوى مركبة في الكون بأكمله كما أنني لا أرغب في أن تقع في الأيدي الخطأ.
    Dans de mauvaises mains, ce venin pourrait anéantir toute vie sur cette planète Open Subtitles إذا وقع ذلك السم في الأيدي الخطأ فسوف يمحو الحياة على هذا الكوكب..
    Il était terrifié que ça puisse se retrouver entre de mauvaises mains, et maintenant il est parti. Open Subtitles كان خائفاً أن يقع في الأيدي الخطأ وقد أختفى الآن.
    Mes secrets de magie ne doivent pas tomber entre de mauvaises mains. Open Subtitles خدعي السرّية لا يجب أن تقع في الأيدي الخطأ.
    Ces choses ne doivent pas tomber dans les mauvaises mains, oublie-ça. Open Subtitles إذا وصل هذا الى الأيدي الخطأ فسيصبح منسياً
    Je n'ose même pas imaginer ce qui arrivera si cet ordinateur se retrouve entre de mauvaises mains. Open Subtitles أخشى التّفكير حتّى فيما سيحدث لو وقعتْ محتويات ذلك الحاسوب المحمول في الأيدي الخطأ.
    Si ce cristal tombe en de mauvaises mains, les conséquences peuvent être désastreuses. Open Subtitles إذا سقطت تلك البلورة في الأيدي الخطأ يمكن أن يكون ذلك كارثيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more