Il rappelle la position de sa délégation, à savoir que la doctrine des mains propres devrait être consacrée dans un tel texte. | UN | ووفد هولندا يكرر المناداة بأن مبدأ الأيدي النظيفة لا يجوز له أن يندرج في مثل هذه العملية. |
Dans ce sens, la doctrine des mains propres sert à exclure la protection diplomatique. | UN | فمن وجهة النظر هذه، يعمل مبدأ الأيدي النظيفة على استبعاد الحماية الدبلوماسية. |
Il se trouve donc que la théorie des mains propres ne peut être invoquée que contre l'État demandeur du fait de son propre comportement. | UN | ولا يجوز حينئذ طرح مبدأ الأيدي النظيفة إلا ضد الدولة المقدمة للمطالبة عن سلوكها هي. |
De nombreux auteurs sont sceptiques quant à la doctrine des mains propres et au poids des thèses avancées en sa faveur. | UN | 15 - وثمة مؤلفون كثيرون يساورهم الشك فيما يتعلق بمبدأ الأيدي النظيفة ومدى ثقل السند المدعم له. |
Dans ces circonstances, le Rapporteur spécial ne voit aucune raison d'inclure dans le projet d'articles une disposition sur la théorie des mains propres. | UN | في هذه الظروف، لا يرى المقرر الخاص ما يدعو إلى تضمين مشاريع المواد مادة تتناول مبدأ الأيدي النظيفة. |
Elle approuve pour le moment l'idée de ne pas inclure la théorie des mains propres dans le projet d'articles. | UN | وإلى أن يتم ذلك، فإنه يتفق مع الرأي المتمثل في أن مبدأ الأيدي النظيفة لا ينبغي إدراجه في مشاريع المواد. |
Par ailleurs, il n'existe pas d'argument faisant vraiment autorité en faveur de l'applicabilité de la théorie des mains propres dans le contexte de la protection diplomatique. | UN | ثانياً، لا توجد سلطة واضحة تدعم انطباق مبدأ الأيدي النظيفة على قضايا الحماية الدبلوماسية. |
La Commission devrait également rejeter le recours dogmatique au principe Mavrommatis comme fondement de la théorie des mains propres. | UN | وينبغي أن ترفض اللجنة أيضاً استخدام مبدأ مافروماتيس استخداماً دوغماتياً كأساس لمبدأ الأيدي النظيفة. |
Par ailleurs, il est peu probable que la théorie des mains propres puisse être objectivement appliqué dans les relations bilatérales entre États quel que soit le cas. | UN | فضلاً عن ذلك، من غير المرجح أن يتسنى تطبيق معيار الأيدي النظيفة تطبيقاً موضوعياً في علاقات ثنائية بين دولتين في جميع الحالات. |
Elle souscrit à la position adoptée par le Rapporteur spécial en ce qui concerne la théorie des mains propres. | UN | واتفق مع النهج الذي اتخذه المقرر الخاص بالنسبة لمبدأ الأيدي النظيفة. |
Absolument. C'est un membre du club des mains propres. | Open Subtitles | أجل، الرجل عضوًا مؤسسًا فى نادي الأيدي النظيفة |
On n'a pas considéré que la théorie dite des < < mains propres > > constituait une circonstance excluant l'illicéité ni qu'elle méritait un traitement particulier. | UN | 61 - لم يعتبر أن مبدأ " الأيدي النظيفة " يشكل ظرفا نافيا لعدم المشروعية أو يستحق المعاملة على هذا النحو. |
413. Ces vues ont été contestées au sein de la Commission, où l'on a noté que la règle des mains propres était un principe fondamental d'équité et de justice. | UN | 413- وأثارت هذه الآراء اعتراضات في اللجنة حيث لوحظ أن قاعدة الأيدي النظيفة هي مبدأ أساسي من مبادئ الإنصاف والعدل. |
414. Il a même été dit que la théorie des " mains propres " exprimait un principe du droit international positif. | UN | 414- بل أُعرب عن رأي يقول إن مبدأ " الأيدي النظيفة " هو من مبادئ القانون الدولي الوضعي. |
Il fallait s'en féliciter, car quelle que fût la manière de le présenter, l'argument des " mains propres " ne pouvait pas être allégué comme excuse de l'illicéité. | UN | وهذا أمر جدير بالترحيب، لأنه لا يمكن الدفع بحجة " الأيدي النظيفة " ، أيا كانت صيغتها، كعذر لعدم المشروعية. |
Non-applicabilité de la théorie des mains propres aux différends surgissant dans le cadre de relations interétatiques proprement dites | UN | ثانيا - عدم انطبـاق مبـدأ الأيدي النظيفة علــى المنازعات المتصلة بالعلاقات فيما بين |
Applicabilité de la théorie des mains propres dans le contexte de la protection diplomatique | UN | ثالثا - انطباق مبدأ الأيدي النظيفة على الحماية الدبلوماسية |
Affaires dans lesquelles la théorie des mains propres a été appliquée dans le contexte de la protection diplomatique | UN | رابعا - قضايا طبق فيها مبدأ الأيدي النظيفة في سياق الحماية الدبلوماسية |
Les arguments suivants ont été avancés à l'appui de la proposition tendant à ce que la doctrine des mains propres soit incluse dans le projet d'articles sur la protection diplomatique : | UN | 3 - وقد طرحت الحجج التالية تأييدا لمقترح إدراج مبدأ الأيدي النظيفة في مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية. |
Le 5 mai 2004, Alain Pellet, qui était partisan de l'inclusion d'une disposition reprenant la théorie des mains propres, a déclaré : | UN | ففي 5 أيار/مايو 2004 صرح السيد ألان بيليه الذي ساند إدراج مادة على الأيدي النظيفة بما يلي: |