"الأُطر المؤسسية" - Translation from Arabic to French

    • les cadres institutionnels
        
    • des cadres institutionnels
        
    les cadres institutionnels requis pour l'application des conventions internationales sont mis en place dans tous les pays. UN إنشاء الأُطر المؤسسية المطلوبة لتنفيذ الاتفاقيات الدولية في جميع البلدان.
    les cadres institutionnels requis pour l'application des conventions internationales sont mis en place dans tous les pays. UN إنشاء الأُطر المؤسسية المطلوبة لتنفيذ الاتفاقيات الدولية في جميع البلدان.
    les cadres institutionnels requis pour l'application des conventions internationales sont mis en place dans tous les pays UN أن يتم إنشاء الأُطر المؤسسية المطلوبة لتنفيذ الإتفاقيات الدولية في جميع البلدان.
    Pour relever ces défis, il faut mettre en place des cadres institutionnels, économiques et juridiques pour protéger et conserver les ressources naturelles. UN ومواجهة هذه التحديات تتطلب إقامة الأُطر المؤسسية والاقتصادية والقانونية التي تحمي الموارد الطبيعية وتحفظها.
    Les pays en développement étaient conscients de l'importance des services essentiels et des services d'infrastructure ainsi que de leur compétitivité, qui passait par le renforcement des cadres institutionnels et réglementaires. UN وتعي البلدان النامية أهمية الخدمات الأساسية وخدمات البنى التحتية وقدرتها التنافسية، وهذه الخدمات تتطلب تعزيز الأُطر المؤسسية والتنظيمية.
    les cadres institutionnels requis pour l'application des conventions internationales sont mis en place dans tous les pays. UN إنشاء الأُطر المؤسسية المطلوبة لتنفيذ الاتفاقيات الدولية في جميع البلدان.
    Ces structures ont pour toile de fond les cadres institutionnels pour le développement durable. UN وينبغي ملاحظة هذه الهياكل في ظل الأُطر المؤسسية للتنمية المستدامة.
    les cadres institutionnels requis pour l'application des conventions internationales sont mis en place dans tous les pays. UN إنشاء الأُطر المؤسسية المطلوبة لتنفيذ الاتفاقيات الدولية في جميع البلدان.
    les cadres institutionnels requis pour l'application des conventions internationales sont mis en place dans tous les pays. UN إنشاء الأُطر المؤسسية المطلوبة لتنفيذ الاتفاقيات الدولية في جميع البلدان.
    3. Des possibilités de formation et une assistance technique sur les cadres institutionnels et juridiques sont mises à la disposition des pays afin qu'ils soient mieux préparés aux niveaux national et local à répondre aux risques écologiques posés par des accidents industriels et à les atténuer. UN 3 - التدريب والمساعدة التقنية بشأن الأُطر المؤسسية والقانونية المقدّمة إلى البلدان لتحسين التأهُّب على المستوى الوطني والمحلي للاستجابة للمخاطر البيئية الناشئة عن الحوادث الصناعية والتخفيف من شدّتها.
    90. Le Comité international olympique et la FIFA devraient veiller à ce que les cadres institutionnels et juridiques régissant la procédure d'admission et de sélection fassent une place au droit à un logement convenable. UN 90- وينبغي للجنة الأولمبية الدولية وللاتحاد أن يكفلا تضمين الأُطر المؤسسية والقانونية لعمليات طرح وترسية العطاءات، الحق في السكن اللائق.
    Des discussions détaillées et des consultations poussées sont prévues pour chacun des grands domaines d'intérêt en vue de définir des priorités spécifiques pour les activités de coopération Sud-Sud, y compris des recommandations sur les modalités et les cadres institutionnels les mieux adaptés, qui permettraient d'élaborer davantage et de mettre en œuvre les activités retenues. UN 31 - وقد خُطط لعقد المزيد من المناقشات والمشاورات المفصلة التي تركز على كل من مجالات الاهتمام العريضة بهدف التعرف على مجالات الأولوية المحددة لأنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التوصيات بشأن أنسب الأُطر المؤسسية وأنسب الطرائق للزيادة في تطوير الأنشطة المحددة وتنفيذها.
    Les pays se trouvent ainsi mieux préparés pour ouvrir les négociations d'accession, engager des consultations avec les parties prenantes sur les avantages et les coûts, et mettre en place les cadres institutionnels et réglementaires qui leur permettront de s'adapter aux disciplines de l'OMC et d'en tirer parti. UN ونتيجة لذلك، استعدت البلدان استعداداً أفضل لمفاوضات الانضمام ولإجراء مشاورات مع الجهات صاحبة المصلحة بشأن الفوائد والتكاليف، وكذلك لإنشاء الأُطر المؤسسية والتنظيمية للتكيُّف مع ضوابط منظمة التجارة العالمية والاستفادة منها.
    Plusieurs représentants ont rendu compte des bons résultats obtenus avec les mécanismes de suivi existants qui permettaient une évaluation objective des efforts nationaux visant à combattre la corruption et donnaient l'occasion d'améliorer encore les cadres institutionnels et juridiques existants. UN وأفاد عدّة مندوبين عن تجاربهم الإيجابية في التعامل مع آليات الرصد الموجودة، إذ إنها توفّر تقييما موضوعيا للجهود الدولية في مجال مكافحة الفساد وفرصة لإجراء مزيد من التحسينات في الأُطر المؤسسية والقانونية القائمة.
    Le Viet Nam a constaté avec satisfaction les efforts déployés par l'Azerbaïdjan pour renforcer les cadres institutionnels et législatifs et adhérer à d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN 99- وأعربت فييت نام عن تقديرها لجهود أذربيجان في تحسين الأُطر المؤسسية والتشريعية والانضمام إلى الصكوك الدولية الأخرى لحقوق الإنسان.
    i) Formation de groupe (séminaires, ateliers, colloques): Un séminaire de cinq jours sur la comptabilité de l'environnement à l'intention de 60 cadres et décideurs (2008) et un atelier de cinq jours sur les cadres institutionnels et stratégiques en vue du développement durable à l'intention de 60 cadres et décideurs (2009); UN " 1 " التدريب الجماعي (حلقات دراسية وحلقات عمل وندوات): حلقة عمل تستمر لمدة خمسة أيام عن المحاسبة البيئية لستين فرداً من الموظفين وصانعي السياسات (2008)؛ حلقة عمل تستمر لمدة خمسة أيام عن الأُطر المؤسسية والاستراتيجية للتنمية المستدامة لستين فرداً من الموظفين وصانعي السياسات (2009)؛
    Parmi les autres activités importantes du sous-programmes figurent l'évaluation des cadres institutionnels et stratégiques des États membres concernant le développement durable et l'intégration des questions d'environnement au processus de développement. UN وتشمل الأنشطة الرئيسية الأخرى للبرنامج الفرعي تقييم الأُطر المؤسسية والاستراتيجية للتنمية المستدامة في الدول الأعضاء وإدماج الشواغل البيئية في عملية التنمية.
    27. En raison de la multiplicité des cadres institutionnels qui existent dans tous les pays du monde, il a été décidé d'éviter de se référer expressément à des institutions précises dans le questionnaire. UN 27- بسبب المجموعة المتنوعة من الأُطر المؤسسية القائمة في البلدان حول العالم، تقرر تجنب إيراد إشارات صريحة إلى مؤسسات محددة في الاستبيان.
    Le développement institutionnel : ce volet met l'accent sur le renforcement des cadres institutionnels de formulation et d'application des politiques de gestion de l'eau, ainsi que sur l'amélioration des mécanismes de coordination pour accroître la participation des parties prenantes à de tels processus; UN (د) التنمية المؤسسية: للتركيز على تعزيز الأُطر المؤسسية لوضع وتنفيذ السياسة العامة في مجال المياه وتحسين آليات التنسيق من أجل تحقيق مشاركة أفضل من قِبَل أصحاب المصلحة في هذه العمليات؛
    Objectifs : Promouvoir le développement des cadres institutionnels nationaux de statistiques officielles et aider les pays, en particulier ceux d'Europe orientale, du Caucase et d'Asie centrale, à établir et compiler, archiver, analyser et publier régulièrement des indicateurs dans les domaines économique, social, démographique et environnemental, de manière à produire des données de qualité à l'usage des décideurs UN الأهداف: تعزيز مواصلة تطوير الأُطر المؤسسية الوطنية للإحصاءات الرسمية وتعزيز قدرة البلدان، وبخاصة في أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى، على القيام بانتظام بجمع المؤشرات في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والديمغرافية والبيئية وتصنيفها وتخزينها وتحليلها ونشرها، من أجل الحصول على بيانات جيدة تستخدم في وضع السياسات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more