"الإبادة والفظائع الجماعية" - Translation from Arabic to French

    • du génocide et des atrocités massives
        
    Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide et des atrocités massives UN المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة والفظائع الجماعية
    Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide et des atrocités massives UN 3 - المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة والفظائع الجماعية
    Il s'est aussi enquis de la coopération entre le Comité et le Conseiller spécial pour la prévention du génocide et des atrocités massives. UN واستفسر أيضاً عن التعاون بين اللجنة والمستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة والفظائع الجماعية.
    La Hongrie a décidé de réaliser une étude de faisabilité au sujet de la création à Budapest d'un Centre international pour la prévention du génocide et des atrocités massives. UN وقد قررت هنغاريا أن تعد دراسة جدوى عن إنشاء مركز دولي معني بمنع الإبادة والفظائع الجماعية في بودابست.
    Cela complétera sans aucun doute les initiatives du Secrétaire général ainsi que de son Conseiller spécial pour la responsabilité de protéger et de son Conseiller spécial pour la prévention du génocide et des atrocités massives. UN ومما لا شكّ فيه أن هذا المسعى سيكون مكملا لمبادرات الأمين العام ومستشاره الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية وممثله الخاص المعني بمنع الإبادة والفظائع الجماعية.
    :: Conseils aux États Membres par le biais de missions consultatives, de consultations et d'activités de liaison sur la prévention du génocide et des atrocités massives UN :: تقديم المشورة إلى الدول الأعضاء من خلال بعثات لتقديم المشورة وعمليات استشارية وأنشطة اتصال فيما يتعلق بمنع الإبادة والفظائع الجماعية
    :: Tenue de réunions communes régulières avec le Comité consultatif pour la prévention du génocide et des atrocités massives sur l'action menée globalement par le système des Nations Unies pour prévenir le génocide UN :: عقد اجتماعات مشتركة دورية مع اللجنة الاستشارية المعنية بمنع الإبادة والفظائع الجماعية بشأن الجهود الأوسع نطاقا التي تبذلها الأمم المتحدة بهدف منع الإبادة الجماعية
    La prévention du génocide et des atrocités massives et le devoir de protection étant complémentaires, M. Luck travaillera sous la supervision générale de M. Deng afin de garantir l'uniformité de la démarche de l'ONU. UN ونظرا لأن منع الإبادة والفظائع الجماعية والمسؤولية عن الحماية مجالان متكاملان، فإن السيد لَك سيعمل تحت الإشراف العام للسيد دِنغ ضماناً لاتساق النهج المعتمد في الأمم المتحدة.
    Ayant demandé des éclaircissements à ce sujet, le Comité consultatif a été informé que les fonctions prévues par le mandat initialement défini pour le Conseiller spécial pour la prévention du génocide restaient inchangées et seraient intégralement assumées par le Conseiller spécial pour la prévention du génocide et des atrocités massives. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، لدى الاستفسار، بأن المهام المنصوص عليها في الولاية الأصلية للمستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية تظل من دون تغيير وأنها تسري تماما على المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة والفظائع الجماعية.
    Le Comité consultatif relève que le poste P5 est demandé pour les besoins de la coordination de l'action du Conseiller spécial pour la prévention du génocide et des atrocités massives et de celle du nouveau conseiller spécial pour la responsabilité de protéger que le Secrétaire général se propose de nommer. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الغرض من إنشاء الوظيفة المقترحة برتبة ف-5 هو كفالة التنسيق الفعال بين المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة والفظائع الجماعية والمستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية.
    En ce qui concerne le Conseiller spécial pour la prévention du génocide et des atrocités massives, l'augmentation résulte essentiellement du fait que deux Conseillers spéciaux se déplaceraient, et non plus un seul comme en 2007, aux fins de consultations et pour leur permettre de se familiariser avec leurs domaines de travail respectifs. UN وتبين بشكل أساسي زيادة احتياجات السفر للمستشار الخاص المعني بمنع الإبادة والفظائع الجماعية وجود احتياجات سفر الآن لمستشارين خاصين اثنين للمشاورات وزيارات الاطلاع المتعلقة بمجالات عمل كل منهما بالمقارنة مع متطلبات سفر مستشار خاص واحد فقط في عام 2007.
    De plus, au début de cette année, le Gouvernement ghanéen a invité à Accra le Représentant spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide et des atrocités massives aux fins d'un échange de vues sur les mesures à prendre pour remédier aux causes profondes des conflits, et prévenir ainsi le génocide et d'autres crimes graves au sein de la région de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest. UN وفضلا عن ذلك، قامت حكومة غانا، في أوائل هذا العام، بدعوة الممثل الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة والفظائع الجماعية إلى أكرا لتبادل الآراء بشأن اتخاذ التدابير لمعالجة الأسباب الجذرية للصراع، بالتالي، منع الإبادة الجماعية والجرائم الخطيرة الأخرى داخل منطقة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    À la fin mai 2007, j'ai nommé Francis Deng Conseiller spécial pour la prévention du génocide et des atrocités massives, pour succéder à Juan Méndez. UN وفي نهاية أيار/مايو 2007، عينتُ السيد فرانسيس دِنغ مستشارا خاصا معنيا بمنع الإبادة والفظائع الجماعية ليخلف السيد خوان مِنديز.
    Ayant demandé des éclaircissements à ce sujet, le Comité consultatif a été informé que les fonctions prévues par le mandat initialement défini pour le Conseiller spécial pour la prévention du génocide restaient inchangées et seraient intégralement assumées par le Conseiller spécial pour la prévention du génocide et des atrocités massives. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة أن المهام المنصوص عليها في الولاية الأصلية للمستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية تظل من دون تغيير وأنها تسري تماما على المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة والفظائع الجماعية.
    En ce qui concerne le Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide et des atrocités massives, l'augmentation résulte essentiellement du fait que deux Conseillers spéciaux se déplaceraient, et non plus un seul comme en 2007, aux fins de consultations et pour leur permettre de se familiariser avec leurs domaines de travail respectifs. UN ونتجت زيادة احتياجات السفر للمستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة والفظائع الجماعية أساساً عن احتياجات السفر لمستشارين خاصين اثنين للمشاورات وزيارات الاطلاع المتعلقة بمجالات عمل كل منهما بالمقارنة مع متطلبات سفر مستشار خاص واحد في عام 2007.
    Ces deux conseillers spéciaux fournissent également une assistance technique et une formation spécialisée visant à renforcer les capacités de prévention et d'intervention, œuvrant en coopération avec les organisations régionales, notamment la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, et avec des réseaux d'États Membres, tels que le Réseau latino-américain pour la prévention du génocide et des atrocités massives. UN ويقدم المستشاران الخاصان أيضا المساعدة التقنية والتدريب التخصصي لتعزيز القدرة على الوقاية والتصدي، ويعملان بالتعاون مع المنظمات الإقليمية، مثل المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، ومع شبكات من الدول الأعضاء، مثل شبكة أمريكا اللاتينية لمنع الإبادة والفظائع الجماعية.
    31. Comme le Conseil l'a demandé dans sa résolution 7/25, le HCDH a organisé un séminaire sur la prévention du génocide, qui s'est tenu le 21 janvier 2009, en présence du Conseiller spécial pour la prévention du génocide et des atrocités massives. UN 31- ونزولاً عند طلب المجلس في قراره 7/25، نظمت المفوضية حلقة دراسية تناولت منع حدوث الإبادة الجماعية، عُقدت في 21 كانون الثاني/يناير 2009، وشارك فيها المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة والفظائع الجماعية.
    M. Muhith (Bangladesh) rappelle que la Commission a examiné de près la proposition du Secrétaire général de reclasser le poste de conseiller spécial pour la prévention du génocide au rang de secrétaire général adjoint et de remplacer son titre par celui de conseiller spécial pour la prévention du génocide et des atrocités massives. UN 98 - السيد مُهيث (بنغلاديش): أشار إلى أن اللجنة قد شاركت في نقاش مستفيض بشأن اقتراح الأمين العام برفع رتبة المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية إلى رتبة وكيل الأمين العام، وتغيير مسمى وظيفته إلى المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة والفظائع الجماعية.
    La question de la création de ces postes est subordonnée à la décision que prendra l'Assemblée générale sur la composition du Bureau du Conseiller spécial pour la prévention du génocide et des atrocités massives (voir plus haut, par. 15). UN وسيتوقف إنشاء هذه الوظائف على ما تقرره الجمعية العامة بشأن مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة والفظائع الجماعية (انظر الفقرة 15 أعلاه).
    La question de la création de ces postes est subordonnée à la décision que prendra l'Assemblée générale sur la composition du Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide et des atrocités massives (voir par. 15 ci-dessus). UN وسيتوقف إنشاء هذه الوظائف على ما تقرره الجمعية العامة بشأن مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة والفظائع الجماعية (انظر الفقرة 15 أعلاه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more