Consultation officieuse sur les enseignements tirés du rapport annuel sur le projet du prochain plan stratégique du PNUD et cadre de résultats 15 heures- 17 heures | UN | مشاورات غير رسمية بشأن الدروس المستفادة من الإبلاغ السنوي فيما يتعلق بتصميم الخطة الاستراتيجية وإطار النتائج المقبلين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
rapport annuel de l'audit interne | UN | الإبلاغ السنوي للمراجعة الداخلية للحسابات |
Prescriptions relatives à la communication annuelle de données concernant les dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle | UN | شروط الإبلاغ السنوي لإعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل |
Le formulaire proposé ici serait utilisé pour la communication annuelle de données par les Parties qui ont obtenu une dérogation pour utilisations critiques aux fins d'une application particulière. | UN | ينطبق الشكل المقترح هنا لاستمارة الإبلاغ السنوي من جانب الأطراف التي حصلت على اعفاءات استخدامات حرجة لاستعمالات معينة. |
La présentation de rapports annuels pourrait contribuer à rattraper le retard pris dans l'application du Cadre d'action de Hyogo. | UN | وقد يساعد الإبلاغ السنوي على التغلب على مسألة التأخير التي واجهت تطبيق إطار عمل هيوغو. |
Le PNUD a grandement amélioré son système de présentation de rapports annuels axé sur les résultats pour mieux refléter les résultats et les réalisations de la coopération Sud-Sud. | UN | وقد حسَّن البرنامج الإنمائي كثيرا نظام الإبلاغ السنوي الذي يركز على تحقيق النتائج وذلك للإبلاغ بقدر أكبر من الفعالية عن نتائج التعاون فيما بين بلدان الجنوب وإنجازاته. |
Au moment de la clôture du Sommet de Carthagène, le taux annuel de présentation de rapports pour 2009 était très légèrement inférieur à 60 %. | UN | ولدى اختتام قمة كارتاخينا، كاد معدل الإبلاغ السنوي الإجمالي في عام 2009 يصل إلى 60 في المائة. |
Toutefois, une objection a été officiellement soulevée en 2010, quoique dans le contexte d'un autre rapport dont la périodicité annuelle se fondait également sur la décision 2/102. | UN | بيد أنه تم تسجيل اعتراض في عام 2010 مع أن ذلك الاعتراض جاء في سياق تقرير آخر أشار كذلك إلى القرار 2/102 باعتباره الأساس الذي يُستند إليه في الإبلاغ السنوي. |
19. Décide que le Comité devrait procéder régulièrement au classement des Parties en matière de respect des obligations relatives à la présentation de rapports nationaux annuels, que le classement devrait figurer dans son programme de travail et avoir lieu tous les ans, et que les Parties devraient être expressément citées dans le rapport; | UN | 19 - يقرر أن يكون تصنيف أداء امتثال الأطراف فيما يتعلق بواجباتها في الإبلاغ السنوي نشاطاً منتظماً للجنة، وعلى هذا النحو يضمن في برنامج عملها على أساس سنوي، مع تسمية الأطراف في تقرير اللجنة؛ |
rapport annuel de l'audit interne | UN | الإبلاغ السنوي للمراجعة الداخلية للحسابات |
45. Le Comité a recommandé que le mandat du Bureau de la vérification interne des comptes soit revu pour que la présentation d’un rapport annuel au Conseil d’administration y soir mentionnée. | UN | 45 - فالمجلس يوصي، بإعادة النظر في ولاية مكتب المراجعة الداخلية للحسابات بحيث يعكس الإبلاغ السنوي إلى المجلس التنفيذي. |
Le rapport annuel sur la composition du personnel du HCDH qui fait suite aux demandes formulées par le Conseil des droits de l'homme et le système HR Insight du Secrétariat appuient également la mise en œuvre de cette recommandation. | UN | ويدعم أيضاً الإبلاغ السنوي عن تكوين ملاك موظفي المفوضية بما يتفق مع طلبات مجلس حقوق الإنسان ونظام الأمانة العامة `عين على الموارد البشرية` تنفيذ هذه التوصية. |
J'invite les États à présenter leurs positions générales par écrit et à faire part des progrès accomplis au niveau national dans le cadre de leur rapport annuel. | UN | وإنني أشجع الدول على تقديم مواقفها العامة كتابياً واستخدام آلية الإبلاغ السنوي من أجل تسليط الضوء على التقدم المحرز على الصعيد الوطني. |
communication annuelle de données en application de l'article 7 pour 2013 | UN | الإبلاغ السنوي عن عام 2013 بشأن البيانات بموجب المادة 7 |
communication annuelle de données en application de l'article 7 pour 2013 | UN | الإبلاغ السنوي عن عام 2013 بشأن البيانات بموجب المادة 7 |
Il est pris note du faible taux de présentation de rapports annuels (voir l'annexe I). | UN | 1- أحيط علماً بتدني معدلات الإبلاغ السنوي على مدى السنين (انظر المرفق الأول). |
e) Le classement des Parties en matière de respect des obligations relatives à la présentation de rapports annuels devrait constituer une activité régulière du Comité et, en tant que telle, devrait figurer dans son programme de travail et être entrepris tous les ans. | UN | (ﻫ) ينبغي أن يكون تصنيف أداء امتثال الأطراف فيما يتعلق بواجبات الإبلاغ السنوي نشاطاً منتظماً للجنة، وعلى هذا النحو ينبغي أن يُدرج في برنامج عملها وينجز سنوياً. |
Au moment de la clôture du Sommet de Carthagène, le taux annuel de présentation de rapports pour 2009 était très légèrement inférieur à 60 %. | UN | ولدى اختتام قمة كارتاخينا، كاد معدل الإبلاغ السنوي الإجمالي في عام 2009 يصل إلى 60 في المائة. |
Au 3 décembre 2010, le taux annuel de présentation de rapports pour 2010 était légèrement supérieur à [57] %. | UN | وفي 3 كانون الأول/ ديسمبر 2010، بلغ معدل الإبلاغ السنوي لعام 2010 نيف و[57] في المائة. |
:: Les États dotés d'armes nucléaires sont priés de donner effet à la mesure no 21 du plan d'action de 2010 en convenant à titre prioritaire d'un formulaire unique de notification et de la périodicité appropriée pour sa présentation, ce qui serait également conforme à la mesure no 20, dans laquelle il est noté que les États devraient présenter régulièrement des rapports; | UN | :: ويهاب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقوم بتفعيل الإجراء 21 من خطة عمل عام 2010 عن طريق الاتفاق، كمسألة ذات أولوية، على شكل موحد للإبلاغ والفترات الفاصلة بين عمليات الإبلاغ. ويمثل الإبلاغ السنوي فاصلا زمنيا مناسبا. ويتسق هذا أيضا مع الإجراء 20، الذي يشير إلى أن الدول الأعضاء ينبغي أن تقدم التقارير بصورة منتظمة. |
La délégation nigériane souscrit à la recommandation du Comité consultatif tendant à ce que les rapports annuels sur la stratégie soient précis, complets et transparents. | UN | وقال إن وفد بلده يؤيد توصية اللجنة الاستشارية بأن يكون الإبلاغ السنوي بشأن هذه الاستراتيجية دقيقاً ومكتملاً وشفافاً. |
On s'attendait à ce que des bureaux ne présentent pas leurs résultats et cela montre simplement que les réalisations ne concordent pas toujours exactement avec la présentation annuelle de rapports. | UN | وقد كان من المتوقع حصول درجة معينة من عدم الإبلاغ وذلك يعكس فقط أن إنجاز المحصلة قد لا يتناسب بدقة مع الإبلاغ السنوي عن النتائج. |