"الإبلاغ عن المعاملات المالية" - Translation from Arabic to French

    • déclaration des transactions financières
        
    • déclaration des opérations financières
        
    • signalement des opérations financières
        
    • divulgation des transactions financières
        
    • signalement des transactions financières
        
    • notification des transactions financières
        
    • signalement d'opérations financières
        
    • communication des transactions financières
        
    • signalement de transactions financières
        
    • Financial Transactions Reporting
        
    • 'information relative aux transactions financières
        
    • signaler les transactions
        
    • rapports sur les transactions financières
        
    L'avant-projet de loi sur la déclaration des transactions financières contient des dispositions plus précises concernant l'établissement de rapports sur les transactions financières. UN ويعالج المشروع التمهيدي لقانون الإبلاغ عن المعاملات المالية مقتضيات الإبلاغ بشكل أشمل.
    La loi sur la déclaration des transactions financières énonce des exigences connexes, telles que celles concernant l'identification des clients et la conservation de dossiers. UN ويشتمل قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية غير ذلك من الالتزامات المتعلقة بتحديد هوية العملاء وحفظ السجلات.
    Toutes ces lois comportent des dispositions réglementant la déclaration des opérations financières suspectes. UN وتشمل جميع هذه القوانين أحكاما لتنظيم الإبلاغ عن المعاملات المالية المشبوهة.
    :: Loi sur le signalement des opérations financières (loi no 33 de 2000); UN :: قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية رقم 33 لعام 2000؛
    4. Loi relative à la divulgation des transactions financières de 2003 UN 4 - قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لعام 2003؛
    Une copie de la Loi de 2004 sur le signalement des transactions financières est jointe au présent rapport afin de permettre d'identifier les activités mentionnées plus haut. UN ومرفق طيه نسخة من قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لسنة 2004 للمساعدة على التعرف على الأنشطة المشار إليها أعلاه.
    L'article 4 de la loi de 2001 relative à la notification des transactions financières énonce les critères qui permettent de déterminer si une transaction est suspecte : UN تنص المادة 4 من قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لعام 2001 على المعايير التالية لاعتبار المعاملات معاملات مشبوهة:
    En vertu de la loi actuelle sur le signalement d'opérations financières, les institutions financières soumises à de telles obligations ne se limitent pas à des catégories générales comme les banques, sociétés de titres et compagnies d'assurances. UN لا تنحصر المؤسسات المالية الخاضعة لالتزامات الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة، بموجب " قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية " الحالي، في الفئات العامة للمؤسسات المالية من قبيل المصارف وشركات الأوراق المالية وشركات التأمين.
    Plus généralement, la loi relative à la communication des transactions financières oblige les institutions financières à signaler à la police toute transaction qu'elles suspectent d'être liée au blanchiment d'argent. UN والمؤسسات المالية مُطالبة بصورة أعم بمقتضى قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية بإبلاغ شرطة نيوزيلندا عن أي معاملة تشك في أن لها صلة بغسل الأموال.
    :: Elle étend la portée de la loi sur la déclaration des transactions financières à toutes les institutions financières et non financières, conformément aux normes du Groupe d'action financière sur le blanchiment d'argent (GAFI); UN :: توسيع نطاق الشروط التي ينص عليها قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لتشمل جميع أنواع المؤسسات المالية وغير المالية طبقا لما تقتضيه معايير فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال؛
    Au titre de la loi de 1996 relative à la déclaration des transactions financières et de la loi de 2002 sur la répression du terrorisme, les banques doivent signaler à la police les opérations suspectes, qui pourraient comprendre, dans certaines circonstances bien définies, des transactions avec des entités iraniennes. UN فبموجب قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لعام 1996 وقانون قمع الإرهاب لعام 2002، يطلب من المصارف الإبلاغ عن الظروف والمعاملات المشبوهة مع الكيانات الإيرانية.
    B. déclaration des transactions financières inhabituelles ou suspectes UN باء - الإبلاغ عن المعاملات المالية غير العادية والمشبوهة
    En vertu de la section 6 de la loi de 2000 sur la déclaration des opérations financières, les institutions financières sont tenues de vérifier l'identité des titulaires de comptes existants ainsi que celle des personnes qui envisagent d'ouvrir un compte. UN تُلزم المادة 6 من قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لعام 2000، المؤسسات المالية بالتحقق من هوية أصحاب الحسابات الحاليين فضلا عمن يسعون إلى فتح حسابات لديها.
    Les recommandations issues de l'atelier sont actuellement examinées en vue de l'amélioration du texte des lois relatives au blanchiment de capitaux et à l'obligation de déclaration des opérations financières. UN وتجري أيضا دراسة التوصيات التي قُدمت في ختام حلقة العمل هذه، بغرض تحسين مشروعي قانون مكافحة غسل الأموال وقانون الإبلاغ عن المعاملات المالية.
    1.5 Le Comité note qu'au titre de la loi de 2000 sur la déclaration des opérations financières, les institutions financières sont tenues de vérifier l'identité des titulaires de comptes existants. UN 1-5 لاحظت اللجنة أن قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لعام 2000 يُلزِم المؤسسات المالية بالتحقق من هوية أصحاب الحسابات الحالية.
    La loi sur le signalement des opérations financières et la loi relative au produit du crime sont les deux lois contre le blanchiment de capitaux en vigueur dans la République de Corée et elles sont le résultat d'efforts concertés entre plusieurs organismes. UN إن قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية وقانون عائدات الجريمة، وهما القانونان المتعلقان بمكافحة غسل الأموال في جمهورية كوريا، هما نتاج تضافر الجهود التي اشتركت فيها كيانات شتى.
    Les dispositions de la loi relative à la divulgation des transactions financières annulent spécifiquement les dispositions concernant le secret figurant dans d'autres lois. UN وتنسخ أحكام قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لعام 2003 على وجه التحديد أحكام السرية المنصوص عليها في تشريعات أخرى.
    Les autorités de Fidji citent à l'appui leur Loi sur l'activité bancaire et leur Loi sur le signalement des transactions financières, et précisent que, dans le pays, une activité bancaire ne peut être menée que par une institution financière agréée. UN وذكرت قانون المصارف وقانون الإبلاغ عن المعاملات المالية بوصفهما التشريعين المنطبقين، ووضحت أنه لا تجوز ممارسة الأعمال المصرفية في فيجي إلا للمؤسسات المالية المرخص لها بذلك.
    Il apparaît d'après le rapport complémentaire qu'aux termes de l'article 4 de la loi de 2001 relative à la notification des transactions financières, seules les institutions financières sont obligées de signaler les transactions suspectes. UN ويتضح من التقرير التكميلي أن المادة 4 من قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لعام 2001 تقتضي من المؤسسات المالية وحدها أن تبلغ عن المعاملات المشبوهة.
    (2) Vigilance renforcée conformément aux dispositions de la loi sur le signalement d'opérations financières (Art.5, alinéa 2) UN (2) مركز الديمقراطية والتنمية وفقا لقانون الإبلاغ عن المعاملات المالية (المادة 5-2)
    Les institutions financières sont tenues d'appliquer les règles leur imposant de < < connaître leurs clients > > , conformément à la loi de 1996 relative à la communication des transactions financières. UN 11 - والمؤسسات المالية في نيوزيلندا مطالبة بمراعاة مبادئ ``إعرف زبونك ' ' وفقا لأحكام قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لعام 1996.
    La Loi de 2004 sur le signalement de transactions financières réglemente les services alternatifs de remises de fonds et les réseaux bancaires officieux en exigeant des institutions d'information qu'elles procèdent à différentes obligations de signalement. UN ينظم قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لسنة 2004 الخدمات البديلة لتحويل الأموال ومعاملات الشبكات المصرفية غير الرسمية حيث يقضي بأن تنهض المؤسسات المكلفة بالإبلاغ بالتزامات شتى في هذا الصدد.
    1.1 Loi relative au blanchiment de capitaux et loi sur l'obligation de déclaration des transactions financières (Financial Transactions Reporting Act) UN 1-1 قانون مكافحة غسل الأموال وقانون الإبلاغ عن المعاملات المالية
    La loi sur la publication de l'information relative aux transactions financières a créé la Commission du respect des lois, chargée de superviser les établissements financiers qui ne sont pas réglementés par une autre autorité réglementaire. UN وأنشأ قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لجنة الامتثال المخولة بسلطة الإشراف على المؤسسات المالية التي لا تخضع للرقابة التنظيمية من جانب هيئة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more