"الإبلاغ والاستعراض" - Translation from Arabic to French

    • notification et examen
        
    • présentation de rapports et d'examen
        
    • de notification et d'examen
        
    • présentation de rapports et réexamen
        
    • la notification et l'examen
        
    • de communication et d'analyse
        
    • présentation et d'examen des rapports
        
    • présentation des rapports et d'examen
        
    • notification et de l'examen
        
    • établissement de rapports et d'examen
        
    • communication et d'examen
        
    • matière de communication et
        
    Point 11 Communications nationales des Parties visées à l'annexe I de la Convention: notification et examen UN البند 11 البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية: الإبلاغ والاستعراض
    Point 10 Communications nationales des Parties visées à l'annexe I de la Convention: notification et examen UN البند 10 البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية: الإبلاغ والاستعراض
    4. Des informations sur cet objectif stratégique ont été fournies pour la première fois au cours du cycle actuel de présentation de rapports et d'examen. UN 4- والمعلومات المتعلِّقة بهذا الهدف الاستراتيجي تُقدَّم للمرة الأولى في جولة الإبلاغ والاستعراض الحالية.
    En outre, la décision 11/COP.9 exige que tous les rapports officiels présentés dans le cadre du processus de présentation de rapports et d'examen soient publics. UN 20- كما أن المقرر 11/م أ-9 يطالب بأن تُنشر وتُتاح جميع التقارير المقدمة في إطار عملية الإبلاغ والاستعراض للجمهور.
    Quelques parties cependant ont fait valoir que tant que les procédures de notification et d'examen étaient cohérentes et comparables, les règles ou approches pouvaient être établies au niveau national. UN غير أن عدداً قليلاً من الأطراف رأى أن من الممكن تحديد القواعد أو النهج على الصعيد الوطني ما دامت إجراءات الإبلاغ والاستعراض متسقة وقابلة للمقارنة.
    présentation de rapports et réexamen UN الإبلاغ والاستعراض
    Directives FCCC pour la notification et l'examen UN المبادئ التوجيهية للاتفاقية بشأن الإبلاغ والاستعراض
    2. Prend note des activités entreprises par le Secrétariat concernant la définition d'exigences en matière de communication et d'analyse de données pour le lindane; UN 2 - يحيط علماً بالأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة بشأن وضع شروط الإبلاغ والاستعراض الخاصة بمادة اللندين؛()
    - La Chine soutient la réforme du système actuel de présentation et d'examen des rapports, qui vise à éviter toute redondance dans le travail des différents organes créés par traité et à alléger la charge des Parties contractantes. UN - وتؤيد الصين إصلاح نظام الإبلاغ والاستعراض الحالي بما يتيح تجنب التكرار في عمل مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات وتخفيف العبء عن الأطراف المتعاقدة.
    11. Communications nationales des Parties visées à l'annexe I de la Convention: notification et examen. UN 11- البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية: الإبلاغ والاستعراض.
    XI. Communications nationales des Parties visées à l'annexe I de la Convention: notification et examen UN حادي عشر - البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية: الإبلاغ والاستعراض
    X. COMMUNICATIONS NATIONALES DES PARTIES VISÉES À L'ANNEXE I DE LA CONVENTION: notification et examen UN عاشراً - البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية: الإبلاغ والاستعراض 76-78 22
    Enfin, on trouvera en annexe une compilation des questions que les Parties ont proposé de porter à l'attention de la Conférence des Parties concernant l'actuel processus de présentation de rapports et d'examen. UN ويتضمن المرفق بهذه الوثيقة تجميعاً للمسائل التي اقترحت الأطراف توجيه عناية مؤتمر الأطراف إليها والتي تتعلق بعملية الإبلاغ والاستعراض الجارية. المحتويات
    Résultats du processus de présentation de rapports et d'examen en 2012 et 2013 UN نتائج عملية الإبلاغ والاستعراض للفترة 2012-2013
    Cette analyse a été mise en œuvre aux fins du cycle de présentation de rapports et d'examen 2010-2011; UN وقد نُفّذ هذا التحليل لأغراض عملية الإبلاغ والاستعراض للفترة 2010-2011؛
    La procédure de notification et d'examen annuel a joué en effet un rôle critique dans cette évolution. UN وقد ساهمت عملية الإبلاغ والاستعراض السنوي في هذا التحسن.
    86. Le SBI a prié le secrétariat de continuer d'appuyer les processus de notification et d'examen en menant les activités suivantes: UN 86- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تواصل دعم عمليتي الإبلاغ والاستعراض عن طريق تنفيذ الأنشطة التالية:
    présentation de rapports et réexamen UN الإبلاغ والاستعراض
    Directives FCCC pour la notification et l'examen des inventaires UN المبادئ التوجيهية للاتفاقية بشأن الإبلاغ والاستعراض
    3. Se félicite de la coopération de l'Organisation mondiale de la Santé à la définition d'exigences en matière de communication et d'analyse de données pour l'utilisation du lindane comme produit pharmaceutique de traitement des poux de tête et de la gale chez l'homme; UN 3 - يرحب بتعاون منظمة الصحة العالمية لوضع شروط الإبلاغ والاستعراض لاستخدام اللندين كمادة صيدلانية في مجال الصحة البشرية لمكافحة قمل الرأس والجرب؛
    Au cours du prochain exercice biennal, le CRIC concentrera ses travaux sur le processus de présentation et d'examen des rapports en 2014-2015, lequel comportera l'évaluation des résultats obtenus dans la mise en œuvre de la Stratégie au regard des cinq objectifs opérationnels. UN 22- وخلال فترة السنتين المقبلة، ستركز اللجنة في عملها على عملية الإبلاغ والاستعراض للفترة 2014-2015 التي ستشمل تقييم الأداء في تنفيذ الاستراتيجية في ضوء الأهداف التنفيذية الخمسة.
    Ils seront utilisés dans le processus de présentation des rapports et d'examen de 2012. UN وستُأخذ مؤشرات تقييم الأثر في الحسبان في إطار علمية الإبلاغ والاستعراض لعام 2012.
    E. Enseignements tirés de la notification et de l'examen ainsi que de la formation des experts 85 − 95 17 UN هاء- التجربة في مجالي الإبلاغ والاستعراض وفي مجال تدريب الخبراء 85-95 19
    Les Parties seront invitées à donner de nouvelles orientations quant à son application, à l'avenir, à d'autres processus d'établissement de rapports et d'examen. UN وينبغي أن تقدم الأطراف مزيداً من التوجيه فيما يتعلق بتطبيقه في عمليات الإبلاغ والاستعراض المقبلة ذات الصلة.
    31. Dans de nombreuses réponses il a été indiqué que l'on s'attendait à ce que des liens étroits s'établissent entre le processus consultatif multilatéral et le processus de communication et d'examen. UN ١٣- توقعت مدخلات عديدة قيام روابط قوية بين العملية الاستشارية المتعددة اﻷطراف وعملية اﻹبلاغ والاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more