Point 11 Communications nationales des Parties visées à l'annexe I de la Convention: notification et examen | UN | البند 11 البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية: الإبلاغ والاستعراض |
Point 10 Communications nationales des Parties visées à l'annexe I de la Convention: notification et examen | UN | البند 10 البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية: الإبلاغ والاستعراض |
4. Des informations sur cet objectif stratégique ont été fournies pour la première fois au cours du cycle actuel de présentation de rapports et d'examen. | UN | 4- والمعلومات المتعلِّقة بهذا الهدف الاستراتيجي تُقدَّم للمرة الأولى في جولة الإبلاغ والاستعراض الحالية. |
En outre, la décision 11/COP.9 exige que tous les rapports officiels présentés dans le cadre du processus de présentation de rapports et d'examen soient publics. | UN | 20- كما أن المقرر 11/م أ-9 يطالب بأن تُنشر وتُتاح جميع التقارير المقدمة في إطار عملية الإبلاغ والاستعراض للجمهور. |
Quelques parties cependant ont fait valoir que tant que les procédures de notification et d'examen étaient cohérentes et comparables, les règles ou approches pouvaient être établies au niveau national. | UN | غير أن عدداً قليلاً من الأطراف رأى أن من الممكن تحديد القواعد أو النهج على الصعيد الوطني ما دامت إجراءات الإبلاغ والاستعراض متسقة وقابلة للمقارنة. |
présentation de rapports et réexamen | UN | الإبلاغ والاستعراض |
Directives FCCC pour la notification et l'examen | UN | المبادئ التوجيهية للاتفاقية بشأن الإبلاغ والاستعراض |
2. Prend note des activités entreprises par le Secrétariat concernant la définition d'exigences en matière de communication et d'analyse de données pour le lindane; | UN | 2 - يحيط علماً بالأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة بشأن وضع شروط الإبلاغ والاستعراض الخاصة بمادة اللندين؛() |
- La Chine soutient la réforme du système actuel de présentation et d'examen des rapports, qui vise à éviter toute redondance dans le travail des différents organes créés par traité et à alléger la charge des Parties contractantes. | UN | - وتؤيد الصين إصلاح نظام الإبلاغ والاستعراض الحالي بما يتيح تجنب التكرار في عمل مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات وتخفيف العبء عن الأطراف المتعاقدة. |
11. Communications nationales des Parties visées à l'annexe I de la Convention: notification et examen. | UN | 11- البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية: الإبلاغ والاستعراض. |
XI. Communications nationales des Parties visées à l'annexe I de la Convention: notification et examen | UN | حادي عشر - البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية: الإبلاغ والاستعراض |
X. COMMUNICATIONS NATIONALES DES PARTIES VISÉES À L'ANNEXE I DE LA CONVENTION: notification et examen | UN | عاشراً - البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية: الإبلاغ والاستعراض 76-78 22 |
Enfin, on trouvera en annexe une compilation des questions que les Parties ont proposé de porter à l'attention de la Conférence des Parties concernant l'actuel processus de présentation de rapports et d'examen. | UN | ويتضمن المرفق بهذه الوثيقة تجميعاً للمسائل التي اقترحت الأطراف توجيه عناية مؤتمر الأطراف إليها والتي تتعلق بعملية الإبلاغ والاستعراض الجارية. المحتويات |
Résultats du processus de présentation de rapports et d'examen en 2012 et 2013 | UN | نتائج عملية الإبلاغ والاستعراض للفترة 2012-2013 |
Cette analyse a été mise en œuvre aux fins du cycle de présentation de rapports et d'examen 2010-2011; | UN | وقد نُفّذ هذا التحليل لأغراض عملية الإبلاغ والاستعراض للفترة 2010-2011؛ |
La procédure de notification et d'examen annuel a joué en effet un rôle critique dans cette évolution. | UN | وقد ساهمت عملية الإبلاغ والاستعراض السنوي في هذا التحسن. |
86. Le SBI a prié le secrétariat de continuer d'appuyer les processus de notification et d'examen en menant les activités suivantes: | UN | 86- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تواصل دعم عمليتي الإبلاغ والاستعراض عن طريق تنفيذ الأنشطة التالية: |
présentation de rapports et réexamen | UN | الإبلاغ والاستعراض |
Directives FCCC pour la notification et l'examen des inventaires | UN | المبادئ التوجيهية للاتفاقية بشأن الإبلاغ والاستعراض |
3. Se félicite de la coopération de l'Organisation mondiale de la Santé à la définition d'exigences en matière de communication et d'analyse de données pour l'utilisation du lindane comme produit pharmaceutique de traitement des poux de tête et de la gale chez l'homme; | UN | 3 - يرحب بتعاون منظمة الصحة العالمية لوضع شروط الإبلاغ والاستعراض لاستخدام اللندين كمادة صيدلانية في مجال الصحة البشرية لمكافحة قمل الرأس والجرب؛ |
Au cours du prochain exercice biennal, le CRIC concentrera ses travaux sur le processus de présentation et d'examen des rapports en 2014-2015, lequel comportera l'évaluation des résultats obtenus dans la mise en œuvre de la Stratégie au regard des cinq objectifs opérationnels. | UN | 22- وخلال فترة السنتين المقبلة، ستركز اللجنة في عملها على عملية الإبلاغ والاستعراض للفترة 2014-2015 التي ستشمل تقييم الأداء في تنفيذ الاستراتيجية في ضوء الأهداف التنفيذية الخمسة. |
Ils seront utilisés dans le processus de présentation des rapports et d'examen de 2012. | UN | وستُأخذ مؤشرات تقييم الأثر في الحسبان في إطار علمية الإبلاغ والاستعراض لعام 2012. |
E. Enseignements tirés de la notification et de l'examen ainsi que de la formation des experts 85 − 95 17 | UN | هاء- التجربة في مجالي الإبلاغ والاستعراض وفي مجال تدريب الخبراء 85-95 19 |
Les Parties seront invitées à donner de nouvelles orientations quant à son application, à l'avenir, à d'autres processus d'établissement de rapports et d'examen. | UN | وينبغي أن تقدم الأطراف مزيداً من التوجيه فيما يتعلق بتطبيقه في عمليات الإبلاغ والاستعراض المقبلة ذات الصلة. |
31. Dans de nombreuses réponses il a été indiqué que l'on s'attendait à ce que des liens étroits s'établissent entre le processus consultatif multilatéral et le processus de communication et d'examen. | UN | ١٣- توقعت مدخلات عديدة قيام روابط قوية بين العملية الاستشارية المتعددة اﻷطراف وعملية اﻹبلاغ والاستعراض. |