"الإتّصال" - Translation from Arabic to French

    • appeler
        
    • appel
        
    • contacter
        
    • joindre
        
    • appelé
        
    • contact
        
    • lien
        
    • rappeler
        
    • rappellerai
        
    • rappellera
        
    • rappelé
        
    • rappelle
        
    • téléphone
        
    • communication
        
    • connexion
        
    Il aurait pu appeler. On va avoir besoin d'un autre taxi pour vos affaires. Open Subtitles على الأقل كان بإمكانه الإتّصال سنحتاج لسيّارة أجرة أخرى لجميع أغراضكِ
    Est ce qu'on peut appeler les autres prisons ? Open Subtitles حسناً ، هل يمكننا الإتّصال في الأرجاء لمعرفة إن كان بسجن آخر ؟
    L'appel a du passer par le relais le plus proche. Open Subtitles لكان سيتمّ إجراء الإتّصال من أقرب برج خليوي.
    L'hôpital a essayé de le contacter, mais il ne rappelle pas. Open Subtitles لقد حاولَت المستشفى الإتّصال به لكنّه لا يُجيب
    Elle appelait sans cesse pour le joindre. Open Subtitles لقد إستمرّت في الإتّصال به محاولة التمسّك به
    J'ai appelé au bureau. Ton assistante a dit que tu étais sorti. Open Subtitles حاولتُ الإتّصال بك في العمل، لكن قال مُساعدك أنّك بالخارج.
    Tu penses que tu peux entrer en contact avec tes gars des stups ? Open Subtitles أتعتقد أنّ بإمكانك الإتّصال برفاقك بقسم مُكافحة المُخدّرات؟
    Je peux appeler l'agent immobilier et sortir l'argent. On le placerait vers un investissement plus fort. Open Subtitles يُمكنني الإتّصال بسمسار العقارات والتّخلص منه، ونضع المال نحو إستثمار أفضل.
    Et mon téléphone est chargé à fond, donc je peux appeler une voiture pour me ramener. Open Subtitles وهاتفي مشحون تمامًا، حتّى يُمكنني الإتّصال بسيّارة تنس لتعيديني للمنزل؟
    Oh, c'est bien parce que j'étais juste en train de t'appeler. Open Subtitles لا بأس، لأنّي كنتُ على وشكِ الإتّصال بكَ.
    Je voulais t'appeler pour m'excuser. Open Subtitles إسمع، لقد كنتُ أنوي الإتّصال بكَ كي أعتذر
    Je peux toujours appeler Channel 10. A vous de voir. Open Subtitles إنّ بإمكاني دوماً الإتّصال بالقناة العاشرة.
    Pour moi, il n'y avait rien de personnel dans cet appel. Open Subtitles إسمع، لمْ يكن هناك شخصيّ لي على ذلك الإتّصال.
    J'étais dans un magasin pour bébés quand j'ai reçu l'appel. Open Subtitles لقد كنت بمتجر الأطفال عندما وردني الإتّصال.
    J'essaie de trouver l'endroit d'où a été passé l'appel dans l'ascenseur. Open Subtitles أحاول تثليث موقع الإتّصال الذي استلمته في المصعد.
    [gloussement] Oui, bien, euh, vous m'aviez dit que je devais vous contacter si je me souvenais de quelque chose à propos de cette danseuse, Sarah. Open Subtitles حسناً لقد قلت لي أنه يمكنني الإتّصال بك إذا تذكّرت أيّ شيء عن تلك الراقصة
    Je dois me planter quelque part parce que je n'arrive pas à te joindre. Open Subtitles إذن، لا شكّ أنّني فعلت أمرًا خاطئًا لأنّني لا أستطيع الإتّصال بك.
    Apres ça, tu arrêteras de nous appeler Constamment ? Je vous ai appelé deux fois, monsieur. Open Subtitles بعد هذا , هل ستتوقّف عن الإتّصال بنا طوال الوقت ؟
    Très peu en ce qui concerne le contact direct. Open Subtitles حسناً، قليل جداً من ناحية الإتّصال المُباشر.
    J'ai toujours eu le pressentiment qu'un lien d'une nature indescriptible m'attendait quelque part. Open Subtitles كَانَ عِنْدي هذا الشعور دائماً ذلك كان هناك هذا الإتّصال المتعذر وصفه هناك فقط يَنتظرُني
    Pouvez-vous me rappeler dès que vous avez le temps ? Open Subtitles هلا عاودتي الإتّصال بي حالما تسنح لكِ الفرصة؟
    Laissez un message et je vous rappellerai. Open Subtitles أترك رسالة ، وسوف أعاود الإتّصال بك بأسرع ما أستطيع
    Je ne sais pas qui vous êtes mais il vous rappellera. Open Subtitles -أيّاً يكن هذا، فسيعاودُ الإتّصال لاحقاً
    J'ai téléphoné au numéro sur le fax, mais aucun d'eux ne m'a rappelé. Open Subtitles لقد إتّصلت على رقم الفاكس لكن و لا أحد منهما أبداً عاود الإتّصال بي
    Pas de problèmes. Ce téléphone n'est pas sûr. Laissez-moi vous rappeler dans un instant. Open Subtitles أوَتعرف، هذا الهاتف ليس آمناً، دعني أعاود الإتّصال بك بعد لحظات.
    36 heures après que la communication ait été coupée au sein du cordon, le calme est revenu. Open Subtitles بعد مرور 36 ساعة على قطع وسائل الإتّصال داخل الحاجز الوقائيّ، الهلع هدأ.
    Il faut peut-être une connexion particulière pour pouvoir le vivre. Open Subtitles ربّما يجب أن يكون هناك نوع من الإتّصال من أجل تجربة ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more