1. Caractéristiques ethniques et démographiques | UN | 1- السمات الإثنية والديمغرافية |
Les institutions gouvernementales doivent consulter le Conseil de coopération pour tout projet relatif aux questions ethniques et démographiques, dont la politique d'intégration des Roms dans la société bulgare dans des conditions d'égalité constitue un élément essentiel. | UN | ويتعين على المؤسسات الحكومية أن تتشاور مع مجلس التعاون بشأن اقتراحات تتعلق بالقضايا الإثنية والديمغرافية التي تشكل سياسة إدماج الروما في المجتمع البلغاري بالمساواة مع غيرهم جزءاً مهماً منها. |
2. Principales caractéristiques ethniques et démographiques | UN | 2- الخصائص الإثنية والديمغرافية الرئيسية للبلد |
B. Principales caractéristiques ethniques et démographiques du pays | UN | باء - الخصائص الإثنية والديمغرافية الرئيسية للبلد وسكانه 6 -8 5 |
2. Principales caractéristiques ethniques et démographiques et niveau de vie de la population | UN | 2- الخصائص الإثنية والديمغرافية الرئيسية ومستوى معيشة السكان |
Le Comité note que l'État partie a établi différents organismes et institutions compétents en matière de lutte contre la discrimination, tels que la Commission pour la protection contre la discrimination, l'Ombudsman et le Conseil national pour la coopération sur les questions ethniques et démographiques. | UN | 7- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد أنشأت هيئات ومؤسسات مختلفة مختصة بمكافحة التمييز، ومن بينها لجنة الحماية من التمييز، ومكتب أمين المظالم، والمجلس الوطني للتعاون في المسائل الإثنية والديمغرافية. |
223. L'État partie est invité à communiquer dans son prochain rapport périodique des renseignements précis sur sa structure politique et la composition de sa population, notamment sur ses caractéristiques ethniques et démographiques. | UN | 223- والدولة الطرف مدعوة لأن تضمّن تقريرها الدوري المقبل معلومات معينة عن الهيكل السياسي وتكوين السكان، بما في ذلك خصائص السكان الإثنية والديمغرافية. |
7) Le Comité note que l'État partie a établi différents organismes et institutions compétents en matière de lutte contre la discrimination, tels que la Commission pour la protection contre la discrimination, l'Ombudsman et le Conseil national pour la coopération sur les questions ethniques et démographiques. | UN | (7) وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد أنشأت هيئات ومؤسسات مختلفة مختصة بمكافحة التمييز، ومن بينها لجنة مكافحة التمييز، ومكتب أمين المظالم، والمجلس الوطني للتعاون في المسائل الإثنية والديمغرافية. |
Le Comité recommande également à l'État partie de lui fournir des informations complémentaires sur la garantie de l'indépendance du Médiateur et sur le rôle du Conseil national pour la coopération sur les questions ethniques et démographiques (art. 2). | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم معلومات إضافية عن ضمان استقلال أمين المظالم وعن دور المجلس الوطني للتعاون في المسائل الإثنية والديمغرافية (المادة 2). |
Les organes conventionnels demandent des renseignements sur les < < principales caractéristiques ethniques et démographiques du pays et de sa population > > de même que sur la religion et la langue maternelle des habitants (ibid., par. 1). | UN | وتطلب الهيئات المنشأة بموجب معاهدات معلومات بشأن " الخصائص الإثنية والديمغرافية الرئيسية للبلد وسكانه " فضلاً عن معلومات عن الديانة واللغة الأم (المرجع ذاته، الفقرة 1). |
Le Comité recommande également à l'État partie de lui fournir des informations complémentaires sur la garantie de l'indépendance du Médiateur et sur le rôle du Conseil national pour la coopération sur les questions ethniques et démographiques (art. 2). | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم معلومات إضافية عن ضمان استقلال أمين المظالم وعن دور المجلس الوطني للتعاون في المسائل الإثنية والديمغرافية (المادة 2). |
4.9 L'État partie indique qu'une commission pour l'intégration des Roms a été créée au sein du Conseil national de coopération sur les questions ethniques et démographiques (ciaprès < < le Conseil de coopération > > ), organe de consultation et de coordination relevant du Conseil des ministres. | UN | 4-9 وتدفع الدولة الطرف بأن اللجنة المعنية بإدماج أفراد طائفة الروما أنشئت في إطار المجلس الوطني للتعاون بشأن القضايا الإثنية والديمغرافية (مجلس التعاون)، وهي هيئة استشارية وتنسيقية تابعة لمجلس الوزراء. |
4.9 L'État partie indique qu'une commission pour l'intégration des Roms a été créée au sein du Conseil national de coopération sur les questions ethniques et démographiques (ciaprès < < le Conseil de coopération > > ), organe de consultation et de coordination relevant du Conseil des ministres. | UN | 4-9 وتدفع الدولة الطرف بأن اللجنة المعنية بإدماج أفراد طائفة الروما أنشئت في إطار المجلس الوطني للتعاون بشأن القضايا الإثنية والديمغرافية (مجلس التعاون)، وهي هيئة استشارية وتنسيقية تابعة لمجلس الوزراء. |
10. En 2009, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a constaté la création de différents organismes et institutions compétents en matière de lutte contre la discrimination, tels que la Commission pour la protection contre la discrimination, le Médiateur (Ombudsman) et le Conseil national pour la coopération sur les questions ethniques et démographiques. | UN | 10- وفي عام 2009، أشارت لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى إنشاء عدة هيئات ومؤسسات مختصة بمكافحة التمييز، مثل اللجنة المعنية بالحماية من التمييز، ومكتب أمين المظالم والمجلس الوطني للتعاون في المسائل الإثنية والديمغرافية(22). |
À cet égard, elle note que le nouveau Gouvernement a mis fin au Conseil national de coopération sur les questions ethniques et démographiques qui avait été mis en place dix ans plus tôt, sous la tutelle du Conseil des ministres, supprimant ainsi la seule institution véritablement chargée des questions relatives aux Roms, les responsabilités du Conseil national ayant été confiées à un groupe de deux personnes au sein du Ministère du travail. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظت أن الحكومة الجديدة حلَّت المجلس الوطني للتعاون في المسائل الإثنية والديمغرافية الذي أنشئ منذ 10 سنوات تحت مسؤولية مجلس الوزراء، وألغت بالتالي المؤسسة المناسبة الوحيدة لمعالجة المسائل المتصلة بجماعة الروما ونقلت مسؤولياتها إلى وحدة من شخصين في وزارة العمل(132). |