"الإثيوبيون" - Translation from Arabic to French

    • éthiopiens
        
    • les Éthiopiens
        
    • entravé
        
    • des Éthiopiens
        
    • éthiopien
        
    Nous réalisons pleinement que c'est, finalement, ce que les éthiopiens font qui décidera et déterminera notre avenir. UN نحن ندرك تماما أن ما يفعله الإثيوبيون هو الذي، في التحليل النهائي، سيشكل ويقرر مستقبلهم.
    Les éthiopiens sont entrés en Somalie en 2006 pour aider à chasser les forces islamistes qui avaient pris le contrôle de Mogadiscio. UN وكان الإثيوبيون قد ذهبوا إلى الصومال في عام 2006 بغية المساعدة على طرد القوات الإسلامية التي كانت قد سيطرت على مقديشو.
    :: Les enlèvement d'éthiopiens, à leur domicile ou sur leur lieu de travail, sont devenus monnaie courante : UN :: أصبحت عمليات الاختطاف من المنازل وأماكن العمل مسألة يتعرض لها الإثيوبيون بكثرة:
    :: La torture est le lot quotidien des éthiopiens, qu'ils soient dans des camps de détention ou ailleurs; UN :: وأصبح التعذيب تجربة يومية يمر بها الإثيوبيون المحتجزون في المعسكرات والأماكن الأخرى:
    Les éthiopiens déplacés par la guerre ne pouvaient continuer à vivre dans des camps de fortune pendant une longue période. UN ولم يستطع الإثيوبيون المشتتون بسبب الحرب أن يعيشوا في مخيمات مؤقتة لمدة طويلة.
    Ces éthiopiens se trouvent dans une situation grave et dangereuse qui constitue pour l'Éthiopie une préoccupation pressante. UN ويجد هؤلاء الإثيوبيون أنفسهم في ظروف مؤذية خطيرة، وتلك مسألة عاجلة ومصدر قلق لإثيوبيا.
    J'ai l'honneur de porter à votre attention la situation très critique et dangereuse des ressortissants éthiopiens en Érythrée. UN أكتب إليكم لأوجه انتباهكم إلى الوضع الحرج والخطير جدا الذي يواجهه المواطنون الإثيوبيون في إريتريا.
    Les éthiopiens ont forcé des centaines d'habitants à se réfugier dans la ville frontalière kényenne de Mandera. UN وأجبر الإثيوبيون مئات الأشخاص على الهروب إلى مدينة مانديرا الكينية الواقعة على الحدود.
    Les éthiopiens sont actuellement les hôtes d'une douzaine de personnages en quête d'un Pirandello. UN ويستضيف الإثيوبيون حاليا ما يربو على عشرة بيادق تبحث عمن يحركها.
    Les éthiopiens étaient libres de défendre leurs opinions, qu'ils soutiennent ou qu'ils critiquent les politiques et mesures du Gouvernement. UN فقد دافع الإثيوبيون بحرية عن آرائهم، سواء لدعم السياسات والتدابير الحكومية أو لانتقادها.
    Les officiers éthiopiens qui ont organisé la transaction ont touché 20 000 dollars. UN وقد تلقى الضباط الإثيوبيون الذين نظموا تلك الصفقة مبلغا قدره 000 20 دولار أمريكي.
    Cela fait à présent 18 ans que nous, éthiopiens, sommes parvenus à mettre fin à une dictature militaire d'une cruauté sans précédent. UN لقد انقضى الآن 18 عاما منذ أن تمكن الإثيوبيون من إزاحة الدكتاتورية العسكرية وقسوتها غير المسبوقة.
    Il est réconfortant pour nous, éthiopiens, de voir que ce problème attire plus que jamais l'attention du monde. UN ومما يثلج صدورنا نحن الإثيوبيون أن هذا التحدي يسترعي انتباه العالم اليوم أكثر من أي وقت مضى.
    Pourtant, la situation au regard des droits de l'homme des éthiopiens qui se trouvent en Érythrée ne cesse de s'aggraver, et des informations toutes récentes montrent assez que des milliers d'éthiopiens, en Érythrée, sont en danger immédiat de trouver la mort. UN وفي تلك الأثناء، تزداد الحالة التي يواجهها المواطنون الإثيوبيون في إريتريا في مجال حقوق الإنسان سوءا، وتبين آخر الأخبار بهذا الشأن أن الخطر محدق بحياة الآلاف من الإثيوبيين في إريتريا.
    La Commission juge l'Érythrée responsable des pertes économiques subies par des éthiopiens ayant quitté le pays du fait des actes commis par des responsables érythréens qui ont, de façon illégale, saisi leurs biens et entravé leurs efforts pour les mettre en sécurité ou en disposer. > > UN وتخلص اللجنة إلى أن المسؤولية تقع على إريتريا عن الخسائر الاقتصادية التي تكبدها الإثيوبيون المغادرون والتي نجمت عن قيام المسؤولين الإريتريين بالاستيلاء عن غير وجه حق على ممتلكاتهم وبالتدخل غير المشروع في جهودهم الرامية إلى تأمين ممتلكاتهم أو التصرف فيها " ().
    Ceux qui ont vu comment les éthiopiens de toutes conditions ont accueilli le nouveau Millénaire éthiopien n'ont pu manquer de constater le nouvel esprit qui se manifeste dans le pays. UN والذين شهدوا كيف استقبل الإثيوبيون من كل مناحي الحياة الألفية الإثيوبية الجديدة لا يمكن لهم إلا أن يلاحظوا الروح الجديدة السائدة في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more